有奖纠错
| 划词

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆同意,于是他也接受了提议。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne en matière de science et technologie couronne de Dieu: Vous avez aussi hésitant quoi?

您,还犹豫什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.

我们为克服分裂和协调分歧所作的努力是犹豫不决的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自满自足和踌躇不前。

评价该例句:好评差评指正

Ils vont dans la bonne direction, mais semblent encore hésitants.

措施正在朝着正确的方向前进,但都是尝试性的。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs privés demeuraient hésitants et les consommateurs peu confiants.

私人投资者仍犹疑不前,而消费者信心疲弱。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle du Conseil de sécurité semble incertain et hésitant.

安全理事会在这方面的作不太确定,而且迟疑不决。

评价该例句:好评差评指正

Il a un caratère hésitant.

他有犹豫不决的性格。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'autres délégations, plus hésitantes, souhaitaient maintenir le statu quo.

但是,另外表团却不太愿意这样做,它们要维持现状。

评价该例句:好评差评指正

Elle répond d'une voix hésitante.

犹豫的声音回答。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous ne devrions pas être perçus comme étant faibles, hésitants ou intimidables.

但不应认为我们软弱可欺、犹豫不决或可以被吓倒。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent, ce qui est particulièrement inquiétant, à ralentir le processus déjà hésitant du retour des minorités.

特别令人担忧的是促使本来就不均衡的少数民族返回进程缓慢下来。

评价该例句:好评差评指正

Les mains hésitantes, Chrysanthème ouvrit la porte. Un garçon aux cheveux noirs coupés au carré apparut devant elle.

菊花双手犹犹豫豫地打开了门。个黑头发梳寸头的小伙子出现在她面前。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce conflit, les victoires de l'esprit humain, aussi certaines soient-elles, sont toujours incomplètes, graduelles, hésitantes et réversibles.

在这种冲突中,人类精神获取胜利,尽管会看确定无疑,但始终是不完整、渐进和试验性的,并始终有可能遭遇挫折。

评价该例句:好评差评指正

Sans une représentation équitable, le Conseil risque d'être réduit à l'impuissance, hésitant à prendre des décisions qui seront insuffisamment appliquées.

没有公正的表制,安理会将有失去其影响力的危险——它作出的决定只能得到无力的实施。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du programme de travail chargé de la CDI, elle est plus hésitante en ce qui concerne l'inscription d'autres sujets.

由于委员会工作繁重,他不考虑再列入其他专题。

评价该例句:好评差评指正

En tant que tel, le Conseil ne saurait être perçu comme étant sélectif ou hésitant à s'engager à rétablir la paix.

为此,安理会担当不起被视为在参与实现和平方面具有选择性或犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les entreprises peuvent se montrer hésitantes à diffuser ce type d'informations par crainte qu'elles ne portent atteinte à leur compétitivité.

企业由于关注到它们的竞争地位,因此可能不大愿意透露这种信息。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays, hésitant à admettre publiquement les écarts de conduite de leurs nationaux, sont donc peu enclins à traduire les responsables en justice.

国家不太愿意公开承认其国民有不当的行为,很可能不会将罪犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU avance d'un pas hésitant, elle est fragile et lasse, et requiert une efficacité et une productivité accrues dans l'accomplissement de ses tâches.

目前联合国步履艰难、虚弱无力,必须提高效力和效益,才能不辱使命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play, le poisson d'avril, le réchauffeur supérieur maîtrise la réception, le sien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Je repars... Ce matin, répondit Julia hésitante.

朱莉亚迟疑了一下,回答:“今天早上… … 我要走了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle songeait au forgeron, le cœur tout hésitant et malade.

然而,每当她想起顾热,她的心却七上八下起来,像是得了心病。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Où est Buck ? demanda Hermione d'une voix hésitante.

“巴克比克呢,海格?”赫敏迟疑地问道。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il semblait hésitant, cherchant une réponse à cette étrange question.

机器似乎在犹豫,在寻找一个可以回答这个奇怪问题的答案。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan prit le papier en hésitant et jeta les yeux dessus.

达达尼昂犹疑地接过公文,在上面瞅了一眼。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet tint son couteau sur le nécessaire, et regarda sa fille en hésitant.

葛朗台把刀子妆匣,望女儿,迟疑不

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel s’arrêta, hésitant à avancer ; il se défiait des énervantes délices qui l’entouraient.

莫雷尔停,不再往前走,他怕他所见的一切会软化他的意志。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous étions tous au jardin quand retentirent les deux coups hésitants de la clochette.

门铃怯怯地响起丁冬两声,那时我们都在花园里休息。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Bientôt l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la neige.

不多一会儿,她那些伙伴们就都跟犹豫不的麻雀一样,一个接一个来了,在洁白的雪地上缀上几个黑点。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

D’une main hésitante, Anthony repoussa délicatement une mèche en arrière.

安东尼犹豫了一下,然后抬起手,小心翼翼地拨开她的发丝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais le deuil ? dit en hésitant Franz.

“但现在是在服丧期呀!”弗兰兹迟疑地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Parmi tous les Colmateurs, Luo Ji représente-t-il la plus grande menace ? osa une voix hésitante.

“所有的面壁者中,罗辑是不是最大的威胁?”有人小心翼翼地问。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as ce style d'attachement amoureux hésitant, tu peux avoir tendance à idéaliser les nouvelles relations.

如果你是摇摆型爱情风格,你会倾向于理想化新的关系。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quand... quand tu es tombé, il a été emporté par le vent, répondit Hermione d'un ton hésitant.

“唔… … 你摔下来的时候,它也就被吹走了。”赫敏迟疑地说。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Kwamé : (hésitant) Euh… Non, je vais à Tondiédo.

不,我要去汤迪多。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il demanda, en hésitant : — Tu crois que ça me ferait beaucoup de mal ?

犹犹豫豫地问道;“你以为这会我很有害吗?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il dit alors, en hésitant un peu : — Si je pouvais, je partirais volontiers là-dessus, moi.

“要是我能行,我会愿意这样做,我。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce serait un philologue hésitant à examiner un fait de la langue, un philosophe hésitant à scruter un fait de l’humanité.

这也好比是一个不大想根究语言的实际问题的语言学家,一个不大想钻研人类的实际问题的哲学家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un cheval pour votre laquais ? reprit en hésitant la procureuse ; mais c’est bien grand seigneur, mon ami.

“为您的跟班弄匹马?”诉讼代理人太太犹疑地问;“真是大阔佬,亲爱的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, demanda Dantès hésitant, ce trésor n’a-t-il pas dans ce monde quelque plus légitime possesseur que nous ?

“可是,”唐太斯吞吞吐吐地问道,“这个宝藏除了我们以外,难道世界上就没有更合法的主人了吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lechateliérite, léché, lèche, lèche-bottes, lèche-carreau, lèche-cul, lechedor, lèchefrite, lèchement, Lecher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接