有奖纠错
| 划词

On attend impatiemment ses propositions visant des ressources suffisantes à cette fin.

人们翘首企盼秘书长为此提出划拨充足资源的提议。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons impatiemment son adoption par consensus.

我们以协商一致的方式通过这项决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation attend impatiemment de pouvoir participer activement à de telles délibérations.

我国代表团积极地参加这种讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons impatiemment le segment humanitaire de cette année et la possibilité de faire mieux.

我们今年的人道主义会议的召开并且有机会做更好的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il attent impatiemment que sa tante revienne de France, et lui apporte des choses à manger et à jouer.

他盼望他的阿姨快点从法国回来,给他带很多吃的和玩的。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud attend impatiemment cette session constructive et productive que vous dirigerez, Monsieur le Président.

主席先生,我们在你的卓越领导下, 本届会议将取得积极和丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe rebelle des Forces nouvelles attend impatiemment une solide présence des Nations Unies en Côte d'Ivoire.

新的叛乱团体武装力量迫切强大的联合国科迪瓦驻留。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons impatiemment la poursuite des débats du Comité sur l'amélioration des directives sur la radiation de la liste.

我们望委员会继续讨论如何改进除名的准则。

评价该例句:好评差评指正

Elle attend impatiemment une décision sur les mécanismes appropriés susceptibles de poursuivre les activités du Groupe de travail sur les peuples autochtones.

代表团急切盼望有关建立合适的机制继续土著居民工作组的工作的决定。

评价该例句:好评差评指正

L'inauguration du Service de police des frontières à l'aéroport de Sarajevo en juin de cette année est un événement que l'on attendait impatiemment.

今年六月在萨拉热窝机场开设国家边境服务,是人们等已久的发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, je souhaite à tous les participants une séance des plus productives, en attendant impatiemment de connaître le résultat de leurs discussions.

这种精神,我祝愿所有参与者使这次会议成为一次卓有成效的会议,也他们讨论的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation attend impatiemment le moment d'oeuvrer étroitement avec ces trois petits États insulaires à la promotion de la cause des petits États insulaires en développement.

我国代表团与这三屿国家密切合作,促进屿发展中国家的事业。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays que j'ai rencontrées souhaitent impatiemment rentrer chez eux dès que les conditions le permettront.

我所遇到的难民和内部流离失所者都迫切希望条件允许时尽快重返家园。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous attendons impatiemment son rapport sur les travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement.

在这方面,我们殷切秘书长关于威胁、挑战和改革问题高级别组工作的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons impatiemment le rapport qui doit nous être soumis dans les 180 jours pour vérifier que la première tranche de fonds aura été utilisée pour couvrir leurs besoins.

我们从下一次180天报告中听到是如何动用第一部分款项以满足他们的需要的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous attendons impatiemment la tenue prochaine du Sommet du Millénaire, car ce sera l'occasion d'un engagement renouvelé à l'égard de l'élimination des armes de destruction massive.

与此同时,我们热切地即将召开的千年首脑会议,因为我们理解到它将促成重新承诺销毁大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

L'UE attend impatiemment de travailler étroitement avec M. Yumkella de manière concertée et constructive afin que l'ONUDI puisse maintenir et même consolider sa position au sein de la communauté internationale.

欧盟与尤姆凯拉先生以相互支持的建设性方式密切合作,以确保工发组织保持并进一步加强在国际发展界的地位。

评价该例句:好评差评指正

M. Doraiswami (Inde) dit que sa délégation attend impatiemment de recevoir la liste des priorités de la Guinée-Bissau, surtout si la Commission envisage d'aller au-delà des priorités énumérées dans la lettre du Conseil de sécurité.

Doraiswami先生(印度)说,印度代表团收到几内亚比绍的优先事项清单,别是因为委员会可能考虑安全理事会信函所列优先事项以外的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Mme Sapag (Chili) déclare que sa délégation appuie totalement la proposition de l'expert indépendant de nommer un représentant spécial chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants et attend impatiemment le débat sur le mandat du représentant proposé.

Sapag女士(智利)说,智利代表团完全赞同独立专家提出的关于任命负责暴力侵害儿童问题的秘书长别代表的提议,并希望就拟议设立的别代表的任务展开讨论。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous attendons impatiemment qu'interviennent promptement une solution au problème de la dette et un appui plus grand aux efforts entrepris pour éliminer la pauvreté et la maladie, ouvrir les marchés internationaux aux produits de l'Afrique et attirer de plus importants investissements étrangers directs.

在这方面,我们望迅速解决债务问题并给铲除贫穷与疾病的努力提供更多的支持,向非洲产品开放国际市场,并吸引更多的直接外国投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


layette, layetterie, layon, laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Il m’a dit qu’il attendait impatiemment le jour de son départ.

他对我说他已经迫不及待要出发了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il attendit impatiemment la réélection générale afin d’avoir un siège à la Chambre.

他很焦心的等大选,好进国会。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce soir, attendu si impatiemment par Porthos et par d’Artagnan, arriva enfin.

波托尼昂如此焦急等待的那个夜晚,终于来到了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Demandez donc à Monsieur Grincheux qui attend impatiemment le robot de ses rêves.

你可以问问暴躁先生,他正迫不及待地等待他梦寐以求的机器

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione n'était pas la seule à attendre impatiemment sa Gazette du sorcier.

赫敏不是惟一一个焦急等待《预言家日报》的

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

En effet, tous les Français attendent impatiemment les vacances après une longue année de dur travail.

事实上,所有的法国辛苦工作一整年之后,不耐烦地等待假期的到来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! j’écoute bien impatiemment, répondit le jeune homme ; parlez, mademoiselle, parlez.

“噢,我正非常耐心地听”那位青年说道,“请你说吧!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le sang lui montait à la tête, et son petit pied s’agitait impatiemment sous sa robe.

她怒火中烧,一双秀足裙下焦灼地骚动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, j’étais attendu, et bien impatiemment, je vous en réponds.

不错,有等待我,急不可耐地等待我向您保证。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il attend impatiemment le retour de la pluie depuis déjà des semaines.

几个星期以来,他一直焦急等待下雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Tout le monde à Hollywood attendait impatiemment de recevoir une invitation pour venir au château.

- 好莱坞的每个焦急等待收到来城堡的邀请。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

L'inconnu pensa que sans doute on lui amenait le voyageur si impatiemment attendu.

陌生认为,那么不耐烦地等待的旅行者可能已经被带到他面前了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

La conservatrice du musée des Arts décoratifs l’attend impatiemment malgré la pluie, car dans les soutes de cet appareil d’Air France se trouve un trésor national.

装饰艺术博物馆的馆长不顾雨水不耐烦地等待他,因为这架法航飞机的货舱里是国宝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès prit dans ses bras ce nouvel ami, si longtemps et si impatiemment attendu, et l’attira vers sa fenêtre, afin que le peu de jour qui pénétrait dans le cachot l’éclairât tout entier.

唐太用热烈的拥抱来迎接他这位渴望已久的朋友,然后把他拉到窗口,以便借从铁栅栏间透进来的微弱的光线把他整个看得清楚些。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, je crus, avec cette superstition des gens qui attendent, que, si je sortais un peu, à mon retour je trouverais une réponse. Les réponses impatiemment attendues arrivent toujours quand on n’est pas chez soi.

像有些心中有所期待的一样,我也有一种迷信的想法,认为只要我出去一会儿,回来时就会看到回信。因为焦急等待的回信总是收信家的时候送到的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le concierge se leva comme l’avait prévu Eugénie, et fit même quelques pas pour reconnaître la personne qui sortait ; mais voyant un jeune homme qui fouettait impatiemment son pantalon de sa badine, il ouvrit sur-le-champ.

正如欧热妮所想象的,门房爬起来,甚至走前几步想看看究竟是谁要出去,但看到一个青年男子用他的马鞭不耐烦拍击他的皮靴,他赶快把门打开了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils attendaient donc impatiemment le moment auquel Harbert pourrait être transporté sans danger pour sa blessure, et ils étaient décidés à opérer ce transport, bien que les communications à travers les bois du Jacamar fussent très-difficiles.

于是他们焦急等待,一旦等到赫伯特不致因移动而给创口带来危险的时候,他们就要动身了,要想通过啄木鸟林虽然有很大的困难,他们还是下定决心要搬回去。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Un de mes bons amis, M.H..., se présentera chez vous, veuillez le recevoir. Il est chargé par moi d’une commission dont j’attends impatiemment le résultat. “ Veuillez agréer, Madame, l’assurance de mes sentiments les plus distingués. ”

我一位好朋友H先生要到您家里去,请接待他。我请他代我办一件事,我正焦急等待这件事的结果。致以最亲切的问候。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il traversa l'antichambre, la salle à manger et le salon sans trouver personne ; enfin, arrivé à la porte de M. le comte de La Fère, il heurta impatiemment et entra presque sans attendre le mot : Entrez !

他穿过前厅、餐厅客厅,没有找到任何。最后,他来到了拉费尔伯爵的门口,他不耐烦敲了敲门,几乎不等一声就进来了:“进来吧!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les artistes français et les artistes chinois attendent impatiemment davantage d'échanges.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端