Je vais cheminer entre la répétition et la « mêmeté », l'imposture et la vérité.
我将在重复与熟悉的问题、欺骗与真相之间转来转去。
La lettre de la solution que les Nations Unies adopteront un jour, je l'espère, sur le problème de l'agression et de l'occupation de notre pays par des gens qui sont ici, qui sont dedans, qui sont dans cette salle et qui, j'anticipe, ont donné hier et aujourd'hui dans l'imposture.
我正在等待联合国将在某一天通过的有关侵略和占领我国的问题的解决方法的文字,
些侵略者和占领者就坐在大会堂,他们昨天和今天都作了不诚实的发言。
La question du transfert irresponsable d'armes vers des États qui agissent à l'évidence au mépris total du droit international et violent de façon flagrante les droits des autres peuples doit retenir toute l'attention de la Commission. Le fait que ces États voyous continuent de s'armer est, en effet, une atteinte aux droits et à la vie des peuples, et toutes leurs déclarations professant le respect du droit international ne sont qu'imposture.
不负责任地向被事实证明其行事完全藐视国际法和严重侵犯其他民族权利的国家转让武器,
一现象必须是本委员会关注的焦点,
持续武装
种无赖国家,无异于侵犯人民的权利和生命,并且暴露出,任何宣扬遵守国际法的言词都是虚假的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




