有奖纠错
| 划词

Les gouvernements et la société civile devaient trouver des solutions novatrices face à l'inadaptation des infrastructures.

政府民间社会提出了解决基础设施不足的各种创新性办法。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'absence ou de l'inadaptation de l'approche participative, les collectivités et les populations locales n'y étaient pas associées.

参与性做法的缺乏或不足意味著当地社区居民得不到参与。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les usagers se plaignent de l'inadaptation des systèmes d'information utilisés par les services douaniers et les autres administrations.

用户有时抱怨说海关其他当局没有使用足够的信息技术。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des inspections internes, l'inadaptation et la vétusté des bâtiments, ainsi que par les conditions d'hygiène défaillantes.

委员会尤其关注内部检查不够,监狱的筑物不合适而且很破旧,卫生条件恶劣。

评价该例句:好评差评指正

L'inadaptation des politiques et l'inefficacité des mécanismes d'achat du riz sont largement responsables de l'importance de la malnutrition et de la mortalité infantile et maternelle.

营养不良程度严重婴儿及产妇的高度死亡率,基本上应归咎于政策上的弊端运作无效的稻米采购机制。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants doivent étudier trois langues à l'école primaire (le kinyarwanda, l'anglais et le français), tâche, que l'absence ou l'inadaptation des ressources humaines et matérielles rend encore plus ardue.

此外,儿童需要在小学学习三种语言(基尼亚卢旺达语、法语英语),这已经够难的了,然而人力物力资源严重不足,更加难上加难。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes traditionnelles quant à la supériorité des femmes et à l'inadaptation des femmes à l'exercice du commandement se répercutent sur les choix et les possibilités de carrière des femmes.

传统的男尊女观念妇女不适合担任领导职务的观念对妇女择业机会产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.

会员议,政府专家组应处理非法居间转卖缺乏最终用户证书以及识别追踪之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Elles rencontrent cependant, au cours de leurs déplacements, bien des problèmes touchant le transport, la difficulté d'accès aux lieux d'hébergement et aux sites touristiques et l'inadaptation du service à la clientèle.

但是,他们旅行中仍然面临交通困难、住宿景点设施不方便客户服务不足。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, l'inadaptation actuelle en ce qui concerne la réalisation de l'universalité des garanties de l'Agence portera préjudice aux efforts intenses que nous faisons en vue d'éliminer les dangers de la prolifération nucléaire.

此外,在实现原子能机构保障监督的普遍性方面目前存在的缺点,将危及我们旨在消除核扩散危险的重大努力。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés auxquelles se heurte la police judiciaire norvégienne, considérée comme l'une des plus en pointe dans le domaine, donne une indication alarmante de l'inadaptation générale des réponses apportées face à l'ampleur du problème.

被认为是这方面最先进的执法机构之一的挪威刑事警察所遇到的这些问题,令人担心地表明,所采取的应对措施对于问题的严重性总体来说是不够充分的。

评价该例句:好评差评指正

Face à la menace grandissante de prolifération des armes nucléaires et devant l'inadaptation des mesures traditionnelles utilisées pour y faire face, il est manifeste que nous devons redoubler d'efforts pour consolider le régime instauré par le Traité.

核武器扩散的威胁日增,而各种传统对策不足以应付这些威胁, 在在说明我们必须加倍努力巩固《不扩散条约》制度。

评价该例句:好评差评指正

Les lacunes qui subsistent résident dans une flexibilité insuffisante ou, pour dire les choses plus directement, dans l'inadaptation aux difficultés nouvelles telles que la prolifération des armes de destruction massive ou le terrorisme.

然而,缺点在于其灵活性不够,或者更加直言不讳地说,不能作出调整已应对大规模毁灭性武器的扩散或恐怖主义等新的安全挑战。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse des enseignements tirés de l'action menée pour faire face à la catastrophe du tsunami a révélé davantage de problèmes d'inadaptation des interactions entre les pays touchés et les organisations internationales tant au niveau communautaire qu'aux niveaux national et régional.

J. 通过对海啸灾害援助工作中的教训进行分析,可以突出地发现受灾际组织在社区一级的互动关系存在着更多的问题,要多于在区域一级的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Popa a indiqué que les effets néfastes des sévices, des abus et de la négligence contre les enfants comprenaient les blessures physiques, le retard de développement, les troubles émotionnels et comportementaux, l'inadaptation sociale et la perte des contacts avec la famille et la communauté.

在虐待、凌辱忽视方面,波帕女士确定了肢体伤害、发展迟钝、感情行为失序、为人处世的应对能力不够、丧失了与家庭社区的联系。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des exposés faits par les pays, le présentateur du Lesotho a insisté, non seulement sur l'inadaptation des réseaux, mais aussi sur la piètre diffusion des données entre pays, centres apparentés et centres de données internationaux.

情介绍过程中,莱索托的情况介绍人强调说,除了网络欠缺之外,各、相关所站际数据中心之间缺乏数据传播。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bangladesh a souligné la nécessité de remédier à plusieurs obstacles importants que les PMA rencontraient: absence de capacités commerciales, caractère défavorable des termes de l'échange, sous-développement des marchés financiers, manque de ressources, inadaptation du capital humain, existence de taux élevés d'endettement extérieur, etc.

孟加拉代表着重提到需要解决最不发达家面临的一些重要困难,诸如缺乏贸易能力、不利的贸易条件、资本市场金融市场欠发达、缺乏资源、人力资本不足、以及沉重的外债。

评价该例句:好评差评指正

De manière plus générale, la façon dont le Conseil de sécurité a traité la question de la situation au Moyen-Orient au cours des décennies passées est une preuve de l'inadaptation et de l'inadéquation de ses méthodes de travail, surtout celles qui autorisent l'exercice du droit de veto.

更广泛地来讲,过去几十年来安全理事会在处理中东局势上的做法,表现了其工作方法的不适宜缺陷,特别是准许使用否决权的做法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années de sa transformation, la Pologne a souffert d'un chômage structurel causé principalement par l'existence d'une disproportion, du point de vue de leur développement, entre certains secteurs de l'économie, notamment au niveau local, ainsi que par l'inadaptation de l'offre et de la demande de main-d'œuvre qualifiée.

波兰在转型期内受到结构型失业的困扰,之所以产生结构性失业现象,主要原因是包括地方一级的经济部门的发展比例失调,以及劳动力需求熟练劳动力供应不相配。

评价该例句:好评差评指正

La note examine tout d'abord succinctement l'importance de la propriété intellectuelle pour garantir des crédits et l'inadaptation des lois en vigueur (chap. II). Elle résume ensuite le traitement actuellement réservé dans le projet de guide aux sûretés grevant la propriété intellectuelle et propose plusieurs modifications nécessaires aux recommandations spéciales (chap. III).

本说明首先简要讨论了知识产权作为信用担保的重要性以及现行法律的不足之处(第二章),其后概述了指南草案中对知识产权上的担保权目前的处理办法,并议必须对指南草案的特定资产部分做出若干调整(第三章)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Franconien, francophile, francophilie, francophobe, francophobie, francophone, francophonie, franco-provençal, franco-québécois, franc-parler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序法语听写提高

Toujours garde en réserve de l'inadaptation.

总是保留那

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


frangin, frangipane, frangipanier, franglais, franglicisme, frangule, franguline, frankdicksonite, frankfurt, Frankia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端