Tout le revers septentrional des Vindhias est le théâtre de meurtres et de pillages incessants.
文迪亚群山北部的全部地区,就一个经常发生杀人掳掠事件的地方。”
L'afflux illégal incessant d'armes est aussi un défi majeur pour le système des Nations Unies.
持续不衰的非法军火流动合国系统面临的严峻挑战。
Israël a poursuivi une politique d'agression, d'assassinats, d'escalade incessante et de provocation.
以色列一直推行侵略、谋杀、持续变本加厉和挑衅政策。
Israël ne tolèrera pas ces attaques incessantes de roquettes.
以色列不会容忍这种残酷的火箭袭击。
Les incursions incessantes d'Israël à Naplouse et Djénine nous préoccupent également.
我们还以色列继续侵入纳布卢斯和杰宁感到关切。
Dans ses observations écrites et orales, la Géorgie a fait état de ses incessantes difficultés.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.
由于目前伊拉克境存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生。
Le continent souffrait d'une émigration incessante de sa population, perdant professionnels et techniciens.
该大陆人口不断外流,丧失专业人员和技术人员。
Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.
不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。
Les conflits violents incessants sont la cause, mais aussi, le résultat de la pauvreté.
当前暴力冲突既造成贫困的根源、贫困的结果。
Une campagne incessante a été menée pour que le Gouvernement assure les services d'éducation.
一直开展宣传工作,确保政府支持教育。
Malgré d'incessantes activités de plaidoyer, peu de progrès ont été réalisés du côté du TMVP.
尽管继续人解展开宣传工作,然而进展甚微。
Ce perroquet fait du bruit incessant.
这只鹦鹉发出连续不断的噪音。
Vous fournir la meilleure des boissons, la plus haute qualité de service est notre poursuite incessante.
为您提供最好的酒水、最高质量的服务我们不懈的追求。
Cette incessante sonnerie les gênes tous, d’autant que cette nuit-là, les histoires de chacun vont se croiser.
这个不断响的声音让所有人厌烦,而这晚他们的故事将互相交错。
Pourtant, l'instabilité politique et les grèves incessantes sont deux grands problèmes pour le secteur du tourisme.
过,政治动荡和持续罢工该领土旅游业面临的两大问题。
Le combat incessant pour convaincre ces pays des avantages de la Convention exigera un travail minutieux.
积极努力说服这些国家相信这项《公约》的优点和好处,将要求做艰苦的工作。
Le barrage apparemment incessant d'attentats terroristes palestiniens contre Israël a fait des milliers de victimes innocentes.
看来无穷无尽的一连串巴勒斯坦以色列的恐怖攻击事件,已杀害了数以千计的无辜者。
Elles se sont toutes deux amèrement plaintes des ingérences extérieures incessantes à l'appui de l'autre partie.
双方都强烈抗议有外来干预力量持续支持方。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明合国的最佳采购做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chine accumule les victoires dans sa lutte incessante contre la pauvreté.
中国在与贫困的不懈斗争中不断取得胜利。
Son socialisme, invention qui n’a pas de modèle, est une incessante recherche.
它的社会主义,史无前例的创举,是孜孜不息的追求。
À la baguette, Jean-Marie, l'expérimenté chef d'orchestre de cet incessant balai.
让-马里是这个花园里经验丰富的指挥者。
Elle l'accuse d'un harcèlement manipulateur et incessant depuis des années.
她指责他多年来一和不断骚扰。
文迪亚群山北部的全部地区,就是一个经常发生杀人掳掠事件的地方。”
Ou encore, ton stress et ton anxiété t'ont semblé constants et incessants.
或者,你的压力和焦虑似乎是持续不断的。
C’est l’incessante intervention de la divinité dans la vie sociale.
这也是神对社会生活不断干涉的表现。
Est-ce que ça protège aussi de vos jacasseries incessantes ?
这也能防止你喋喋不休地唠叨吗?
Cela explique les incessants processus de contraction et de dilatation de leurs atmosphères.
这就是三体恒星大气层不断收缩和膨胀的原因。
Divisées et harcelées par les mouvements incessants des troupes de Bolivar, les forces coloniales sont vaincues.
由于玻利瓦尔军队的不断移动而分裂和骚扰殖民军队,殖民军队被击败。
Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.
这时,伟大的灵魂出现了,他对它们无休止的争吵感到厌倦。
Les hommes souffrent du froid, de la faim, du manque de leur famille et des bombardements incessants.
人们忍受着寒冷、饥饿、与家人分离的痛苦,以及无休止的轰炸。
Ce qui l'avait frappée le plus était l'agitation incessante dans laquelle le Père avait passé la journée.
让她最感震惊的是神甫整天都处在不停顿的烦躁不安状态。
Un cliquetis incessant s'élevait de partout, comme si des milliers de pieds minuscules avaient marché au pas.
正因为如此,一种急促的永无休止的嘀答声充满了整个屋子,像是成千上万细微的脚步声。
En 1467, ces querelles incessantes se transforme en une véritable guerre civile qui s'étendra sur tout un siècle.
1467年,这些持续不断的争吵演变成了一场真正的内战,持续了整整一个世纪。
Derrière les silhouettes filant en tous sens et les éclairs incessants, Harry aperçut Neville qui rampait par terre.
穿过飞奔的人群和一道道闪光,哈利看到纳威正在地上向前爬行。
Tandis que les incendies faisaient rage, les oiseaux de la base aux plumes noircies chantaient d'incessantes complaintes de désespoir.
当火烧起来时,基地里那些鸟凄惨的叫声不绝于耳,它们的羽毛都被烧焦了。
L’arrivée incessante sur le marché de nouveaux produits et biens d’équipement crée en permanence de nouveaux besoins chez le consommateur.
新的产品不断涌向市场,不断带来消费者新的需求。
Un ballet incessant réalisé par des pilotes comme Jean-Marc Mateo.
让-马克·马特奥(Jean-Marc Mateo)等飞行员不断创作的芭蕾舞剧。
Il y a le bruit des hélicoptères et le passage incessant des camions de pompiers.
- 有升机的声音和消防车的不断通过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释