有奖纠错
| 划词

L'avortement est permis seulement quand la grossesse résulte de l'inceste.

如果说允许堕胎话,也只有在乱导致怀孕情况下,才允许堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.

刑法没有关于乱或家庭成员内通婚条款。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce pays, 6 à 7 femmes sur 100 ont été victimes d'inceste.

在荷兰100名妇女中有6至7人是乱人(被凌辱)。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également la distinguer de l'inceste, qui se limite strictement au cadre familial.

同时还必须将其与乱区分开来,后者严格地局限于家庭内

评价该例句:好评差评指正

Selon Boris Cyrulnik, neuropsychiatre, les incestes fantasmiques sont courants.

一名神经心理学家Boris Cyrulnik观点,想象发生过乱,是很常见

评价该例句:好评差评指正

L'inceste accompagné de scandale public constitue un délit spécifique.

罪采用特别方式进行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces centres accueillent aussi les victimes d'inceste.

有些危机中心也叫乱人中心。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pimentel demande combien on a traité de cas d'inceste.

Pimentel女士询问已处理了多少起乱案。

评价该例句:好评差评指正

L'inceste est culturellement toléré dans bon nombre de régions du monde.

在世界许多地区,乱在文化上到容忍。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a entendu le témoignage d'une femme victime d'inceste.

工作组听取了关于一名女乱介绍。

评价该例句:好评差评指正

La violence, telle que le viol sur mineure et l'inceste, continue d'être préoccupante.

法定强奸罪和乱一类暴行继续引起关注。

评价该例句:好评差评指正

L'inceste constitue effectivement un crime défini explicitement dans le Code pénal portugais et puni en conséquence.

是葡萄牙《刑法典》所明确预见和惩治一种犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Or, des études ont révélé que bon nombre de femmes devenues prostituées ont été victimes d'inceste.

然而,研究表明,许多变成妓女妇女过去就曾是乱者。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications à la loi concernant l'avortement en cas d'inceste ou de viol sont à l'examen.

关于在乱和强奸情况下允许堕胎法律修订正在审议当中。

评价该例句:好评差评指正

Ni l'inceste, ni les sévices sexuels ne sont définis comme constituant un délit dans le Code pénal.

和性虐待在《刑法》中均没有被定为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Depuis peu, le nombre des viols connaît une augmentation inquiétante, et le taux d'inceste est également élevé.

不久前,强奸案件数目升级令人震惊,乱比率也很高。

评价该例句:好评差评指正

Les différents types de violences physiques sont le viol, l'inceste, les mauvais traitements et l'absence de soins.

各种暴力形式被分成身体伤,包括强奸、乱、虐待和弃不照管在内。

评价该例句:好评差评指正

Les informations sur les ordonnances de protection et l'inceste seront présentées au Comité dès qu'elles seront disponibles.

关于保护令和乱资料将尽快提交给委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal a été amendé pour punir plus sévèrement les délits de viol, de prostitution et d'inceste.

《刑法》也进行了修订,对强奸、卖淫和乱罪加重处罚力度。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de considérer les filles comme consentantes à l'égard de l'inceste doit être réexaminé dans ce contexte.

应从这一角度来重新考虑要求女孩对同意乱行为承担责任问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡前沿脉冲, 陡峭, 陡峭的, 陡峭的海岸, 陡峭的山, 陡峭的山脊, 陡峭的山坡, 陡峭的悬崖, 陡峭地, 陡峭上升的山坡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La guerre, le meurtre, et même l'inceste, se répandront partout.

战争、谋杀,甚至乱伦,都出现在世界各地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A.-S.Lapix: 2 à 3 enfants par classe sont victimes d'inceste.

- A.-S.Lapix:每班级有 2 到 3 孩子是乱伦的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: La commission inceste fait aussi des propositions pour permettre aux victimes d'avoir un meilleur suivi.

- K.Baste:乱伦委员还提出建议,让受害者有更好的跟

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Quand on est confronté à l'inceste, on a du mal à y croire. On ne sait pas comment on doit faire.

面对时,很难相信。我们不知道该怎么做。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

SB : Et en France le Sénat examine un texte pour mieux protéger les mineurs face aux violences sexuelles et notamment face à l'inceste.

SB :在法国,参议院正在审查项文本,以更好地保护未成年人免受性暴力,特别是。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

La vérité est la suivante : j'ai été victime d'incestes répétés de la part de ce grand frère, entre mes 8 et 12 ans.

真相是这样的:在我8到12岁的时候,我是这多次乱伦的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le harcèlement scolaire est la 1re raison qui pousse les enfants à écrire à l'association, mais 13 % des messages concernent des faits d'inceste ou de viol.

- 校园欺凌是儿童给协写信的首要原因,但 13% 的邮件涉及乱伦或强奸。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2月合集

Et la presse ce matin, reflète le grand traumatisme de l'inceste dans lequel le pays est pris, les journaux pêchent des témoignages et les élèvent au rang de récit commun.

今天上午的新闻界反映了该国陷入的的巨创伤,报纸寻找证词并将其提升到共同叙事的行列。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'accusation est en fait double : non seulement, à l'appui du témoignage de sa femme, il accuse son ancien ami de viol, mais il ajoute l'adultère, l'inceste, le parjure et finalement la tromperie.

指控实际上有两方面:他不仅在他妻子的证言支持下指控他的前朋友强奸罪,还加上通奸、乱伦、伪誓和最终的欺骗。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Plus globalement, c'est le corps des personnages qui rend l'expérience de lecture si bizarre : ces corps sont malmenés, tordus, découpé, la sexualité elle-même est envisagée de façon crue et toujours dérangeante dans ce village marqué par l'inceste.

般地说,是人物的身体使阅读体验如此怪异:这些身体被虐待、扭曲、切割,在这以乱伦为标志的村庄里,性本身被以种原始且总是令人不安的方式考虑。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La Ciivise recommande que le juge puisse garantir la sécurité d'un enfant dans les cas d'inceste vraisemblable.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

L'avortement n'est possible en Pologne que dans trois conditions : le viol, l'inceste ou le danger pour la vie de la femme.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Après trois années de travail, la Ciivise, comprenez La Commission indépendante sur l'inceste et les violences sexuelles faites aux enfants, va rendre public son rapport et ses préconisations.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗拱, 斗换星移, 斗鸡, 斗鸡距上的尖铁, 斗鸡眼, 斗鸡走狗, 斗鸡走马, 斗箕, 斗剑, 斗笠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接