有奖纠错
| 划词

Je suis incliné à penser que l'effet sera nul.

倾向于认为将会毫无效果。

评价该例句:好评差评指正

Notre équipe s'est inclinée en finale.

我队决赛战输。

评价该例句:好评差评指正

Mon superplat Sony à l’envers, j’arrive à faire ces photos dans le petit angle laissé par mon siège incliné.

座位后倾所留的间隙拍下了这组照片,机组人员一点都没有察觉。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire part de votre intérêt, de votre attention pour votre interlocuteur, penchez votre buste en avant avec votre tête légèrement inclinée vers lui.

为了表现出您对对方的兴力,上身要微微前倾,头也微微转向对方。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, le Rapporteur spécial s'était incliné devant l'opinion majoritaire en supprimant de la définition certains termes qu'il lui avait paru utile de garder.

例如,他听从了大多数人的见,在他认为值得保留的定义中删除了某些术语。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que la population y soit inclinée.

我不认为,那里的人这样

评价该例句:好评差评指正

Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.

水泥窑一般包括一个50到150米长的圆柱体,与水平面成小的斜角(3% 至4% 的斜度),以每分钟 1到4 转的转速旋转。

评价该例句:好评差评指正

Principe du procédé. Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.

水泥焚化窑一般包括一个50到150米长的圆柱体,与水平面成小的斜角(3%至4%的斜度),以每分钟1到4转的转速旋转。

评价该例句:好评差评指正

Si nous préférons cette solution, c'est essentiellement pour la raison que, si l'on examine l'une après l'autre les différentes options, les délégations pourraient se sentir inclinées à simplement réitérer leurs positions et leurs préférences pour telle ou telle formulation.

重要原因是通过逐一审查不同的备选方案,可鼓励各代表团简要地重申其立场,对某种案文的喜好。

评价该例句:好评差评指正

Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).

三年前在秘鲁产生的故事再一次在委内瑞拉重演。在那场半决赛中,乌拉圭就是在与巴西队的点球大战后惨遭淘汰

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le talus extérieur offrait à l’abordage un plan incliné.

外面的成了有利于攻打的斜坡

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu avais bien vu, Lili. L'axe de rotation de la Terre est incliné.

Lili,你看清楚了吧,地球的自转轴是倾斜

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ah non, l'axe de rotation de la Terre reste toujours incliné dans la même direction.

不对,地球的自转轴总是朝同一个方向倾斜

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

S'étant inclinés tous les trois, ils se retirèrent.

三个人就退出来了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le roi lui-même s'est incliné devant les femmes.

国王亲自向妇女

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses pattes arrière sont plus longues, ce qui lui donne une position inclinée.

它的后腿较长,使它呈现出倾斜的姿势

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant deux jours, ces eaux désertes et profondes furent visitées au moyen des plans inclinés.

这两天内,我机板潜这片荒芜、深邃的海区里参观

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son corps se pelotonnait sur ce plan incliné et ses pieds touchaient la terre.

他的身体蜷曲在的车板上,两到地上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean remonta ce plan incliné et arriva de l’autre côté de la fondrière.

冉阿让走上这平坦的斜坡,就走到了泥沼的另一边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Celui-ci s'était incliné devant Malefoy qui lui caressait le bec d'un air dédaigneux.

它对马尔福,马尔福正拍它的喙,一副嫌恶的样子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les autres flottaient aussi dans l'atmosphère, inclinés selon des angles différents.

其他人也相继以不同角度倾斜着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa tête était inclinée vers le haut, comme s'il voulait interroger le ciel.

它的头微仰,仿佛在向天地发问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sa tête touchait presque le plafond incliné qui épousait la forme du toit.

倾斜的天花板几乎碰到了他的头。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ils n'étaient plus inclinés et se dressaient désormais droits comme des pinceaux.

而且所有光柱都由倾斜变成笔直。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, au plan incliné, c’était une corvée nouvelle. Elle lui apprit à emballer vivement sa berline.

到了绞车道上又是一种新的苦役。她教给他怎样很快地把斗车放下去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt l’île principale se dégagea de la masse rocheuse, au sommet d’un triangle incliné vers le nord-est.

不一会儿,主岛便从那片石林中显出原形,岛群形成一个向东北倾斜的三角形,主岛在三角形的顶端。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On est allés droit vers Karkus, on s'est inclinés et on a posé notre cadeau devant lui.

一直走到卡库斯的边,了个,把礼物放在他面前。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, sous l’impulsion de son hélice, glissant sur ses plans inclinés, s’enfonça jusqu’aux dernières couches de la mer.

这时,“鹦鹉螺号”船在轮机的推动下,沿着倾斜纵斜船板下滑到海底最深处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses plans inclinés l’entraînèrent jusqu’à des fonds de deux mille et trois mille cinq cents mètres.

船的机板把船带到了2000至3500米的深海中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il aurait dit plus justement « glissons, » car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.

他还可以更恰当地说,“滑!”因为我正在使我自己在这舒服的斜坡上不费劲地前进

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端