En dessous, un mini servos qui commandera l’inclinaison des barres avant.
下面,一个小型的伺服指挥官倾斜的酒吧前。
Bien que ce soit des notions contradictoires, la mondialisation comme le développement sont par essence des processus politiques et économiques, et l'inclinaison de la balance politique dans l'une ou l'autre direction peut être souvent décisive.
虽然属于相互冲突的范式,但全球化与发展从根本上说是政治与政治经济进程,在实际当中政治天平偏向任何一个方向都可能具有决定性的作用。
Bien que ce soit des notions contradictoires, la mondialisation comme le développement sont par essence des processus politiques et économiques, et l'inclinaison de la balance politique dans l'une ou l'autre direction peut être souvent décisive.
虽然属于相互冲突的范式,但全球化与发展从根本上说是政治与政治经济进程,在实际当中政治天平偏向任何一个方向都可能具有决定性的作用。
Il est difficile de s'imaginer que le Conseil puisse proroger le mandat d'une opération de maintien de la paix sans avoir au préalable consulté de la manière appropriée tous les pays fournisseurs de contingents pour déterminer leur inclinaison à envoyer des troupes - sans parler de la nécessité de consulter le pays directement concerné.
很难想象不经与所有部队派遣国事先充分磋商,以确定其是否愿意派遣部队,更不用说不经与直接有关国家事先磋商,安理会就可以扩其维和行动的任务。
À cet égard, je dois dire qu'il est quelque peu inhabituel pour le Conseil de se réunir afin d'examiner ce que les chefs d'État et de gouvernement ont décidé il y a six mois, mais votre inclinaison à le faire prouve que nous sommes prêts à discuter de toutes les questions qui se présentent s'il y a lieu.
在这方面,我必须表示安理会开会审议各国政府首脑6个月前所作的决定有些反常,但你这样做的意愿表明我们准备讨论每一个我们不得不讨论的议题。
La Fédération de Russie dispose de l'éventail nécessaire de moyens de lancement pour mettre sur une orbite circumterrestre de diverses inclinaisons des charges utiles allant de plusieurs centaines de kilogrammes à 20 tonnes, ce qui, grâce à leur fiabilité et à leur coût relativement bas, lui permet de rivaliser avec d'autres pays sur le marché mondial des services de lancement.
俄罗斯联邦拥有各种必要的发射设施用于将重达数百至20吨的各种倾斜有效载荷射入近轨道,这些发射设施由于可靠和费用相对较低而成功与其他国家在世界发射服务市场上进行竞争。
Un autre facteur concerne les caractéristiques topographiques du relief montagneux du Haut-Karabakh : le vent dominant pendant la journée souffle d'est en ouest, c'est-à-dire des basses terres vers les montagnes; en conséquence, des incendies qui avaient pris naissance dans les basses terres se sont propagés rapidement vers les hauteurs, la vitesse de propagation de l'incendie étant directement liée à l'inclinaison de la pente.
另一因素与纳戈尔诺-卡拉巴赫山的特殊貌有关:白天的风向主要是东西向,即从平原吹向山;因此,源于低的火灾很快向山上蔓延,其速与山陡直接相关。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远点、近点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对静止卫星的轨道位置经。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要的发射器碎片,国家空间研究中心都按照《登记约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最近由空间研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期和点、发射器类型、轨道参数(远点、近点、倾角和交点周期)以及空间物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。