有奖纠错
| 划词

Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.

有时这类资产的提法不完整一致

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.

这个是一些发达国家奉行错误和经常一致政策的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tâche.

行政程序难以实施而且缺乏一致性,使得人们很难采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.

一些证人的供述前后,而且在不同的面谈中有所改变。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.

尤其是,她的言词很难令人信服,而她的申诉前后矛盾,难以认为会符合事实。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.

总的看来,民间社会的应体现了不负责任的行为、族裔偏见和内部分裂

评价该例句:好评差评指正

Les observations finales sont souvent si incohérentes qu'aucun juriste ou gouvernement ne peut les considérer comme une règle juridique.

论意见往往一致,因而任何律师政府均不能把它们看成法律。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé que la formation dispensée au personnel des opérations aériennes dans les missions était parfois inadéquate et incohérente.

委员会注意到向各特派团参与空中业务的工作人员提供的训练有时不够充分,也一致

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système a estimé que la structure actuelle en matière de sexospécificité était fragmentaire et incohérente.

联合国全系统一致性高级别小组称目前的性别构支离破碎、没有条理

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, en dépit des conférences et de conclusions et déclarations grandiloquentes, les appels répétés en provenance du Sahel n'ont reçu que des réponses mitigées et incohérentes.

遗憾的是,尽管举行了多次会议并得出和做出了冠冕堂皇的论与声明,但萨赫勒的一再呼吁得到的应却是半心半意的、一致的。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, et pour des raisons de principe, la délégation vénézuélienne votera contre tout projet de résolution qui reflète une telle pratique indésirable, incohérente et inacceptable.

因此,委内瑞拉玻利瓦尔共和国在原则上这种不受欢迎、前后不一和不正当做法的决议草案投票。

评价该例句:好评差评指正

Des articles de loi isolés, de multiples lois et textes réglementaires ont donné naissance à des politiques axées sur la science et la technologie souvent incomplètes, voire incohérentes.

零零散散的立法条款以及各项法律、条例和规章产生了没有明定的事实上的科学技术政策体制,而此类体制往往支离破碎,甚至有时前后一。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets de résolution deviennent alors des instruments de promotion d'intérêts politiques spécifiques qui pourraient mener à une confrontation stratégique, et de telles méthodes sont indésirables, incohérentes et illégitimes.

此类决议草案因此成为促进某种具体的政治利益的工具,可能导致产生战略抗,一而再地采用这种做法是不可取的、矛盾的、不正当的。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a un sujet d'inquiétude, veiller à résoudre le problème, par exemple lorsqu'un indicatif de téléphone ne correspond pas au lieu supposé ou si la situation est incohérente.

于担心之处——例如,电话区号与据称地址不符,不能明白的事实——采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pourrait notamment se produire si l'on applique de manière incohérente les mesures relatives à la justice et à l'impunité, à la restitution des biens et à la réinsertion.

例如,不能一视同仁地运用司法和有罪不罚、归还财产以及重返社会等各项相关措施,有可能发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des bonnes intentions, les mesures prises dans l'année qui a suivi ont été sporadiques et incohérentes, et le retournement attendu de la situation ne pointait même pas à l'horizon.

在第二年里,尽管意图是良好的,但执行工作却断断续续,而且没前后一致,人居中心的工作表现出现决定性转折点仍是遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a repéré un certain nombre de cas dans lesquels les explications données par les requérants quant au lieu où ils se trouvaient pendant la période de soumission normale étaient incohérentes.

小组发现一些索赔人正常提交期内他们所处的地点提供的解释一致

评价该例句:好评差评指正

Le fraudeur donnera fréquemment des explications incohérentes ou illogiques pour persuader la victime potentielle de ne pas solliciter de conseils, pour faire durer la fraude ou pour en masquer le produit.

欺诈者会频繁地给出一致不合逻辑的解释以说服潜在受害人不去寻求此类建议,延长欺诈,隐瞒欺诈收益。

评价该例句:好评差评指正

De plus, étant donné qu'au siège, les responsabilités ne sont pas clairement définies et que la coordination laisse à désirer, les politiques de protection appliquées par les bureaux extérieurs risquent d'être incohérentes.

此外,由于总部没有明确的分工和协调,外地办事处在执行保护政策时很可能步调

评价该例句:好评差评指正

Au long des années, les compressions budgétaires s'étaient traduites par des tableaux d'effectifs réduits de façon incohérente, ainsi que par des anomalies correspondantes dans la structure de classement de plusieurs services linguistiques.

多年来,预算削减造成了几个语文单位人员配置表中员额偏少协调以及随之产生的等级构不合理的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.

然而,这种同理心可并且仅在特定或孤立的情况下出现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Queudver, qui avait commencé à balbutier des paroles incohérentes, se tut aussitôt.

虫尾巴直在急速地讲话,语无伦次下子静了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa réponse sembla presque incohérente, à force d'être interrompue par ses gloussements.

她使劲忍着笑,回答得断断续续。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Des images incohérentes se déroulèrent dans sa tête.

语无伦次的画面在他的脑海中展开。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Le président parlait avec empressement de manière incohérente, tout à sa hâte d'en arriver à l'essentiel, puis élevant la voix au point de crier.

总统急切而语无伦次地说话急忙切,然后提高了声音, 大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A partir de l'année 15 175, marguerite entend jouer un véritable rôle politique, mais rapidement, ses prises de positions vont dérouté et s'avérer totalement incompréhensible et incohérentes.

从15 175年起,玛格丽特打算扮演个真的政治角色,但很快,她的立场就会变得混乱,证明是完全难以理解和连贯

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

De quels charmes ne se paraient pas pour moi subitement les deux années joyeuses et incohérentes que je venais d'achever, ces deux années que j'avais si vite reniées l'autre jour?

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Il y a d'ailleurs un linguiste Bernard Cerchiglini qui a écrit un essai qui porte ce titre «Le ministre est enceinte» pour montrer toutes ces bizarreries toutes ces choses incohérentes qui sont liées au genre dans la langue française

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端