有奖纠错
| 划词

Pourquoi des centaines de millions de personnes vivent-elles toujours dans la pauvreté et l'indignité?

什么数亿人仍然在贫困和屈辱之中?

评价该例句:好评差评指正

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们的族一半过着流亡,无休无止地忍受侮辱和难的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Elles rencontrent également de grandes difficultés pour gagner leur vie pendant et après le conflit, ce qui s'ajoute aux autres indignités comme la torture et le viol.

了其他屈辱,例如拷打和强奸之外,他们还在冲突期间和之后在谋方面遇到更大的困难。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi saisir cette occasion de féliciter Olara Otunnu, en particulier, pour tout ce qu'il fait afin d'aider à attirer l'attention du monde entier sur ces indignités.

我也借此机会,特别赞扬奥拉拉·奥图诺所做的工作,帮助提醒世界关注此类暴行

评价该例句:好评差评指正

La vraie croissance ne concerne pas le produit intérieur brut ou la seule position de la balance des paiements, mais l'élimination de la pauvreté, de la misère et de l'indignité qui y sont associés.

真正的增长应该不仅表现在国内产总值增长率或良好的收支平衡状况上,而且应表现在消贫困和与之相连的痛苦和不体面上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, lorsqu'on parle des indignités, nous avons le sentiment que notre vision ne devrait pas être limitée, de peur de manquer les images plus larges de l'expérience de toutes les sociétés et communautés du monde.

然而,在详细谈到丧失尊严的问题时,我们认我们的眼光不应该狭隘,以免我们看不到世界上所有社会和社区的更广泛的全面情况。

评价该例句:好评差评指正

Mais lorsque la femme refuse de s'y soumettre au motif que cela porte atteinte à son intégrité corporelle ou à sa délicatesse, ce refus ne saurait constituer une indignité justifiant son exclusion de la succession.

但是,当妇女拒绝屈从,因她认这对她的身体的完整性或她的高尚带来损害时,她这样做就会构把她从继承人中排掉的理由。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est profondément préoccupée par le fait que les habitants du Golan syrien continuent de vivre sous l'occupation israélienne, avec toutes les privations, humiliations et autres indignités que comporte la vie sous une occupation.

我国代表团深关切的是叙利亚戈兰的居继续在以色列的占领之下,遭受各种贫困、屈辱和在被占领下所带来的其他侮辱

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier aux nombreuses injustices et indignités que les populations autochtones doivent subir dans le système d'administration de la justice, de nombreux pays ont tenté de mettre en place d'autres moyens de dispenser la justice et de résoudre les conflits sociaux.

许多国家尝试了各种办法,励行公正,解决社会冲突,以对土著人在司法系统中遭受的多种不公正和尊严伤害作出补救。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait élargir notre sentiment d'appartenance de telle façon que nous sentions la douleur d'un autre peuple comme si c'était la nôtre et de telle façon que la privation et l'indignité de la pauvreté dans la vie de tout membre de la famille humaine soient ressenties comme insupportables par nous-mêmes.

它应扩大我们的归属感,这样我们就能感到他人的痛苦,就象是我们自己的痛苦一样,对在人类大家庭任何部分的人被剥夺和遭受贫困带来的屈辱就会象我们亲身感受那样觉得难以忍受。

评价该例句:好评差评指正

« Discrimination » est un mot qui n'est guère approprié pour décrire la gamme étendue d'inégalités et d'indignités que subissent des personnes qui sont considérées comme moins capables et moins méritantes par ceux qui détiennent le pouvoir, cette attitude étant fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou toute autre opinion, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou toute autre situation.

“歧视”一词实不足以说明由于种族、肤色、性别、语言、宗教、政治见解或其他见解、族本源或社会出身、财产、出或其他身份而被掌握权力者视能力低下和不应得到同等待遇的人所遭受的种种不平等和屈辱。

评价该例句:好评差评指正

Inscrire ces initiatives dans les efforts que déploie le Conseil pour gérer et traiter les conflits contribuera, selon moi, à une approche plus systématique et efficace de la protection des civils et à la réalisation de progrès importants - des progrès qui doivent être mesurés non à l'aune de nos déclarations, recommandations ou résolutions mais à l'impact qu'ont celles-ci là où cela importe le plus et pour les personnes les plus directement concernées - sur le terrain et pour les millions de civils affectés ou dont la vie est déchirée par les horreurs et les indignités d'un conflit.

我相信,将上述行动纳入安全理事会应对和处理冲突的努力中,将有助于形一个更加系统、更加有效的确保平得到保护的方法,有助于在保护平方面取得显著的进展;这种进展不能用我们所宣布、所建议、所决心要做的事情来衡量,必须用我们的宣言、建议和决心对最有需要的地方和最有需要的人所造的影响来衡量,最有需要的地方就是冲突的现场;最有需要的人就是上百万在冲突中可能受到恐怖和有失尊严遭遇的威胁和命正在被这种遭遇撕裂的平

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gresset, gressin, greube, greutite, Greuze, grève, grever, gréviculture, Grevillea, grévillée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une indignité ! s’écria le patriotique géographe. Et cela se répète sérieusement ?

无聊!无聊!”那富于爱国心的地理学家再也受不了,“现在人们真都吗?!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le gouvernement provisoire crée par ailleurs une nouvelle peine : l'indignité nationale.

另外,临时政府还设立了一种新的刑罚:公民资格的缺乏

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 867, c'est le pape lui-même, Nicolas I, qui évoque l'indignité du duel, qui forcerait Dieu à produire un miracle.

在867年,尼古拉斯一世教皇本人提到了决斗的适当,称将迫使上帝创造奇

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Cette indignité de boîte, continua d'Artagnan, de boîte en sapin, vous savez ?

盒子的,”达达尼昂,“从盒子到冷杉树,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年10月合集

Sud Ouest fait sa Une sur les animaux de cirque qu'une discussion parlementaire veut retirer à l'indignité, qu'incarne l'éléphant sur un tabouret...

Sud Ouest在马戏团动物的头版上发表,议会讨论希望从粪便上的大象所体现的中消除

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Trelawney se renfrogna, les bras croisés, les épaules voûtées, comme si elle cherchait à se protéger le mieux possible de l'indignité d'une telle inspection.

特里劳妮教授狠狠地瞪着她,交叉双臂,耸起肩膀,似乎想尽量保护自己不受粗暴无礼的调查的伤害

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La France est ce pays complexe où la gaieté, la quête du bonheur, l'allégresse, qui furent un temps les atours de notre génie national, furent un jour, on ne sait quand, comme frappés d'indignité.

法国是一难以捉摸的国度。活泼、喜悦和对幸福的追逐,时而被视为其民族特性的彰显,几时则被当作失格的表现

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second fut tenté de l'accepter, croyant que c'était une médaille en or massif, mais Petra Cotes, alors que les émissaires préparaient déjà les avis et les discours pour la cérémonie, parvint à le persuader que c'était une indignité.

奥雷里亚诺二世很想接受它,认为是一枚纯金勋章,但佩特拉·科特斯在使者们已经为仪式准备通知和演讲时,设法服他是一种

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Dans la souffrance, dans le désespoir, dans l'indignité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grid, gridistor, grièche, grief, griefs, gries, grièvement, griffe, griffé, griffelschiefer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端