有奖纠错
| 划词

Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.

它们立即就得服从。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

评价该例句:好评差评指正

Je ne tolère pas l'indiscipline.

我不允许无纪律。

评价该例句:好评差评指正

On notera que les articles 46 et 77 du Règlement du Tribunal prévoient les mesures à prendre en cas d'indiscipline.

应当指出,前南法庭的《规则》第46和47条适用于藐视法庭的情况。

评价该例句:好评差评指正

Des études ont montré qu'ils sont nombreux à penser que la prise en compte des droits de l'enfant conduit à l'indiscipline.

研究表明,许多教师儿童权利使学生不守纪律。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不满的士兵的违纪行有关。

评价该例句:好评差评指正

Des actes d'indiscipline et des cas de harcèlement de civils par des éléments tant de l'Armée sierra-léonaise que de la Force de défense civile ont été signalés, ce qui est un sujet de grave préoccupation.

据报道,塞军和民防部队的一些士兵毫无纪律,骚扰平民,这种行令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont expressément approuvé la recommandation du Secrétaire général selon laquelle le règne de l'indiscipline et du laxisme face aux sévices dont sont victimes les enfants et les civils doit prendre fin de toute urgence.

他们特别赞成秘书长的建没有纪律和容忍虐待儿童和平民的文化。

评价该例句:好评差评指正

La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.

造成冲突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西上校部队中一些士兵违抗军纪,恶名远扬;这些士兵,出于上司也不明了的原因,在未经书面批准的情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

Déplorent fermement les attaques actuelles contre les forces de la MINUSIL et les autres actes de banditisme, d'indiscipline, de destruction et de brutalité que ne cesse de commettre le RUF contre les forces de la MINUSIL depuis leur arrivée en Sierra Leone.

最强烈地谴责目前针对联塞特派团部队的攻击行以及联塞特派团部队进驻塞拉利昂以来联阵不断对其实施的其他匪盗、无纪律、破坏和骚扰行

评价该例句:好评差评指正

Une enquête menée par la MONUC sur les troubles a révélé que les moyens du Gouvernement de faire respecter la loi étaient limités et que l'indiscipline régnait au sein de la Police nationale congolaise (PNC) et du personnel des FARDC, qui ont réagi aux troubles avec une force excessive et dans certains cas par des exécutions sommaires.

联刚特派团对骚乱的调查结果指出,政府的执法能力有限,一些刚果国家警察和刚果(金)武装部队的人员的纪律松散,他们应对骚乱时过度使用武力并在有些情况下使用即决处决。

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande mobilisation des ressources nationales, des mesures contre l'indiscipline fiscale, des politiques saines en vue d'encourager la participation du secteur privé, une administration dynamique, une réforme fiscale et monétaire et une capacité nationale accrue grâce au renforcement d'institutions de contrôle saines et une meilleure gestion des dépenses peuvent être des outils efficaces pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

更大地调动国内资源、采取行动杜绝预算无纪律现象、实行鼓励私营部门参与的稳妥政策,强有力的行政管理、预算和金融革以及通过设立可靠的监督机构和更好支出管理来加强国内能力等等,可能成实现《千年发展目标》最有效工具。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在教育制度方面所面临的一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性的免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟的儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王子 Le petit prince

Bien sûr, lui dit le roi. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.

“那当然!”国王对他说,“它们立即就得服从。是不允许无纪律

评价该例句:好评差评指正
王子》电影版节选

Bien sûr. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.

那是当然 它们全都臣服于 不允许任何

评价该例句:好评差评指正
王子》音乐剧精选

Le roi : - Bien sûr. Je ne tolère pas l'indiscipline.

当然。不容许违纪

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Ce qui a aussi marqué le match des Toulousans, c'est leur indiscipline, qu'est-ce qui s'est passé pour eux ?

图卢兹队比赛还因他们守纪律而引人注目,他们到底发生了什么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La garde nationale souffrait d'indiscipline (notamment car l'alcool ne manquait pas) et la chaîne de commandement était parfois confuse ce qui l'empêchait généralement de prendre l'initiative, elle ne pouvait que réagir aux actions de l'armée versaillaise.

国民警卫队遭受了违纪困扰(特别是因酒精),指挥系统有时非常混乱,这通常阻止它采取主动举动,它只能对凡尔赛军队动做出反应。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Un jour, l'un d'eux veut le corriger à coup de fouet pour son indiscipline.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端