有奖纠错
| 划词

Il est plus difficile d'analyser les tendances actuelles, car les données les plus récentes sont souvent indisponibles.

分析当前趋势比较困难,因为往往得较新的数据。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux ressources militaires ne se justifie donc que lorsque des moyens spécifiques sont nécessaires, mais indisponibles par ailleurs.

因此,军事资产必须有独特的能力和可获得性。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables ou si les recours sont indisponibles ou inefficaces.

如果这些救济办法的采用受或并存在,或者行之无效,这条规则就适用。

评价该例句:好评差评指正

Elle est censée compléter les régimes d'assurance sociale et offrir une aide quand les formes générales de sécurité sociale sont inadéquates ou indisponibles.

它的用意是为了补充社会保险方案,并且在一般形式的社会保险充分或无法给予的时候提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.

您请求的服务暂时无法使用,请稍后再重复您的请求。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur coût supérieur, il n'est pas toujours économiquement justifié d'introduire des semences hybrides si l'apport en engrais est trop onéreux ou indisponible.

由于杂交种子较为昂贵,如果农民无法获得化肥或者无法负担得起,向他们介绍杂交技术有时并经济。

评价该例句:好评差评指正

Le reste (75 %) est réservé, sous une forme ou une autre, et donc partiellement indisponible pour les activités prioritaires définies par le PNUD.

其余75%的赠款均以种方式指定用途,这种方式使赠款至少部分地偏离开发计划署的中心优先重点。

评价该例句:好评差评指正

La continuité des opérations ne peut être garantie si le personnel, les installations, les fournisseurs et les systèmes d'appui sur lesquels repose l'ONU pour assurer ses opérations essentielles sont indisponibles.

如果本组织没有实施重大业务过程时所依靠的工作人员、设施、供应商和支助系统,就可能保证连续运作。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'intersession également, le troisième vice-président élu étant devenu indisponible, le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a présenté la candidature de Marie Gervais-Vidricaire (Canada) au poste de troisième vice-présidente.

此外,在闭会期间,由于当选的第三副主席无法出任,西欧和其他国家组提名Marie Gervais-Vidricaire(加拿大)担任第三副主席一职。

评价该例句:好评差评指正

30 000 personnes meurent chaque jour dans les pays sous-développés parce que les médicaments dont ils ont besoin, qui appartiennent à 90 % à des transnationales pharmaceutiques propriétaires des brevets, sont trop chers ou indisponibles.

每天,发展中国家有3万人由于得品而去世,因为90%的品受品跨国专利的保护,非常昂贵或者无法得

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'État n'aurait qu'une responsabilité résiduelle pour le dommage non couvert par l'exploitant à moins que des mécanismes collectifs ne prévoient des sources supplémentaires de financement ou que ces sources soient indisponibles ou insuffisantes.

因此,国家应对没有得经营者赔偿的剩余损害负责,除非集体安排提供了补充的资金来源,或存在此类资金来源或资金来源充足问题。

评价该例句:好评差评指正

Un solde d'environ 2 milliards de dollars était donc indisponible pour l'approbation de demandes supplémentaires, ce montant ayant été réservé au matériel destiné à l'industrie pétrolière et aux allocations spéciales.

现在约有20亿美元未支配资金,这是以前为处石油工业设备部门和特别拨款部门中的额外申请而储备的资金。

评价该例句:好评差评指正

Si l'aéronef restait indisponible pendant plus de cinq jours par mois pour entretien, les Nations Unies auraient droit, conformément à l'accord de charte de base, à une réduction proportionnelle du prix total et du coût de fonctionnement mensuel.

如果飞机为了保养能使用每月超过5天,按照《基本租用协定》的规定,联合国将有权在总价和月营业费用中作相应扣除。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la gestion du personnel devrait revoir et mettre à jour régulièrement le fichier, afin d'en éliminer les noms de fonctionnaires indisponibles et de les remplacer éventuellement par ceux de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement (voir recommandation 6).

人事管和支助处应经常审查和更新名册,删除/更换无法接受派遣的工作人员(建议6)。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que les spécialistes des SCT soient amenés à travailler dans le cadre des programmes de pays, par exemple lorsque les conseillers des équipes d'appui sont indisponibles, ou encore lorsque leur spécialité n'est pas représentée au sein d'une équipe particulière.

有时候应要求技术咨询服务专家与国别方案直接合作,如果找国别支助工作队的顾问或特定工作队未设置此种专业。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs ceux concernant les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur étaient pour une grande part en anglais, la traduction en français étant provisoirement indisponible.

另外,许多专业类和以上职位的公告也仍然只有英文,因为没有将其译为法文。

评价该例句:好评差评指正

La remise en état des bâtiments ne peut se faire qu'une fois que l'Organisation aura trouvé des locaux provisoires comprenant des salles de conférence pour héberger son personnel et ses opérations, telles que les services du Secrétariat, mais le site prévu à l'origine est semble-t-il indisponible.

核心建筑群的整修工作,要等工作人员和业务获得供过渡办公场所——即所谓“回旋空间”——之后,才能开始进行,其中包括秘书处的职务和会议场所,但原先提议的场址看来无法取得。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面的信息。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que le serveur Web soit indisponible, par exemple lorsqu'on ne peut pas accéder au site parce que des activités d'entretien sont en cours, qu'il y a eu une attaque de pirate ou en cas d'instabilité du serveur, et on ne peut pas alors mesurer la fréquentation avec exactitude.

因联合国网站维护、黑客攻击或服务器稳定性出现问题等因素造成的网络服务器停机,会削弱对网站访问流量进行准确统计的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, renforce ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.

项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道扩大其应急措施,以确保重要设施在重要时期能使用的情况下,有能力继续提供信息系统的处能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check), vreckite, vrédenburgite, vreneli, vrevasser, vreyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预

Olivia, t'es là ? - Elle est indisponible.

利维娅,你在吗?-不能回答。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ton jeune ami est maintenant indisponible.

你的友现在无法参与。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vrombissement, vroom, vroum, VRP, VS, VSL, VSNA, VTT, vu, vu que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接