有奖纠错
| 划词

Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.

开发署将因地制宜地支持增强驻地协调员的能力,使其成为些问题的有力宣传者。

评价该例句:好评差评指正

Chaque individu doit ainsi s'affilier personnellement à une société d'assurance maladie et le calcul des primes est individualisé.

每个人都必须以个人义在健康保险公司投保,每个被保险人都必须支付保险费。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité l'invite à mettre en place, chaque fois que possible, des stratégies de suivi individualisé pour ces enfants.

委员会鼓励缔约国只要可行,即为些儿童制订出个体跟踪战略。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation a bénéficié à 298 inspecteurs et sergents de police, et 220 autres policiers ont été formés à l'enseignement individualisé sur le terrain.

298视察员和军士受益于此一培训,另有220警员受到外地辅导面的培训。

评价该例句:好评差评指正

Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.

一些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓搜寻指道姓的人。

评价该例句:好评差评指正

Selon un des objectifs, tous les étudiants doivent faire l'objet d'un suivi plus étroit par l'institution ; désormais ils ont officiellement droit à un plan d'études individualisé.

其目标之一是使所有的学生都得到院校更加密切的后续关心。

评价该例句:好评差评指正

Ce faible taux est essentiellement dû à une plus forte motivation des élèves et au fait qu'ils acquièrent des connaissances spécifiques et pratiques dans le cadre d'un enseignement relativement individualisé.

种低退学率主要可归功于学生学习积极性高,以及由于强调个别教学法,使他们获得了具体和实用的知识。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes publics sont tenus d'opérer dans un cadre plus équitable et plus transparent (récompenses et incitations) que le secteur privé, qui applique un système plus individualisé et différencié.

同更个人化和区别更大的私营公司部门相比,公机构必须更注重平等,报酬和激励制度必须更加透明。

评价该例句:好评差评指正

Un large éventail de préparations médicales agréées devrait être envisagé en vue du choix du mode de traitement le plus approprié qui permette d'adopter un plan de traitement individualisé et adéquat.

在选择最恰当的治疗,应考虑一系列登记的医药制剂,以采用 性化的和其他治疗划。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer réellement la qualité des services de conférence, il faut envisager la réforme des divisions sous un angle équilibré, individualisé, tout en surveillant constamment les progrès à l'échelle du système.

真正改善会议事务质量的办法是,给各司的改革采取一项均衡和单独的解决办法,同不断监测全系统的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la loi sur l'éducation, il appartient aux conseils scolaires de district de fournir les mesures de soutien à tous les élèves en difficulté, identifiées dans le plan individualisé de l'élève.

根据《教育法》,地区学校董事会负责按照学生的个人教育划向所有特殊学生提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Parcours individualisé vers l'insertion, la formation et l'emploi est offert à l'ensemble des chercheuses et des chercheurs d'emploi, qu'ils soient prestataires de l'assistance-emploi, prestataires de l'assurance emploi ou encore sans soutien public du revenu.

正在求职的每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业划。

评价该例句:好评差评指正

Cela va au-delà du simple fait de regrouper tous les élèves handicapés dans une même salle de classe et suppose la mise en place d'un soutien efficace et individualisé optimisant le progrès scolaire et la socialisation.

不仅仅是将所有学生集中在一个教室,而是要确保根据个人情况提供有效的支持,最大限度地发挥学术和社会发展的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Séminaire a pour objet d'étudier la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l'autodétermination, afin d'aider le Comité spécial à élaborer à leur intention un programme de travail individualisé et concret.

讨论会的目的是评估非自治领土的局势,特别是其政体朝向自治的演变过程,以便利特别委员会逐案为非自治领土制定建设性的工作案。

评价该例句:好评差评指正

En cas de situation d'urgence à grande échelle, vu la difficulté de mettre en place un dispositif individualisé de tutelle, les droits et l'intérêt supérieur des enfants séparés devraient être protégés par l'État et les organisations œuvrant en faveur des enfants.

在出现大规模紧急状态的情况下,很难逐个为儿童安排监护人,就应由国家和代表些儿童利益的组织来保障和增进无父母陪伴儿童的权利和最大利益。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'obligation de rechercher un emploi ne s'applique pas aux adultes qui participent à une mesure d'aide à l'emploi ou à une autre activité convenue avec le Ministre, notamment dans le cadre d'un parcours individualisé vers l'insertion, la formation et l'emploi.

此外,寻找工作的义务不适用于正参与就业援助措施或按照部长协议开展的活动的成年人,如个性化融入、培训和就业划。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que le commerce international est important pour renforcer la capacité de résistance et promouvoir le développement durable des petits États insulaires en développement et nous estimons que ces pays doivent bénéficier d'un traitement spécial et individualisé de la part des systèmes financiers et commerciaux internationaux.

但是,我们感到关切的是,《巴巴多斯行动纲领》通过以来,许多小岛屿发展中国家经济疲弱,其部分原因是贸易下滑,我们认为国际贸易对于小岛屿发展中国家恢复活力和实现可持续发展十分重要,并重申国际金融和贸易体系必须给予小岛屿发展中国家特殊优惠待遇。

评价该例句:好评差评指正

Il servira aussi à évaluer la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l'indépendance et l'autodétermination, afin d'élaborer, avec les puissances administrantes et les représentants des territoires non autonomes, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes.

讨论会还将评估自治领土的形势,特别是其正体向自治和自觉的演变进程,以便管理国和非自治领土代表在非自治领土个案的基础上合作拟订建设性工作案。

评价该例句:好评差评指正

Il servira aussi à évaluer la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, avec les puissances administrantes et les représentants des territoires non autonomes, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes.

讨论会还将评估自治领土的形势,特别是其宪政体制向自治和自决的演变进程,以便与管理国和非自治领土代表合作,为各非自治领土逐个拟订建设性的非殖民化工作案。

评价该例句:好评差评指正

On peut même affirmer que tout type de clonage est fait « à des fins de reproduction » à son stade initial, puisqu'il vise à produire, par voie de clonage, un nouvel organisme autonome individualisé, doté d'une identité spécifique et unique, avant de procéder à une autre opération à partir de cet embryon.

我们甚至可以说,任何类别的克隆在第一个阶段都是“生殖性的”,因为它必须通过克隆,产生一个拥有独一无二的具体特征和自主性的新的个体生物体,然后才能对一胚胎进行其他操作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


garce, garcette, Garcia, Garcinia, garcinie, garçon, garçonne, garçonner, garçonnet, garçonnière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阅读格式

« Un pour un » est une association de Brest qui propose un service de soutien scolaire individualisé.

“One for One” 雷斯特的一个协会,提供个性术支持服务

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La grande nouveauté de ce vaccin, c'est qu'il est individualisé.

这种疫苗的颖之处在于它个体

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


garde-feu, garde-fou, garde-frontière, garde-ligne, garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal, gardénia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端