有奖纠错
| 划词

C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.

这证明了阿富汗人民名虚传的精神。

评价该例句:好评差评指正

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

大草原造就了这些矮小精干、的个体,因他们以如此的身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de participation élevé lors des dernières élections illustre bien cet élan indomptable vers l'autonomie.

最近选举时民众参加率之高,充分显示了这种走向自治的可征服的潮流。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

巴勒斯坦人民争取自由的精神只靠粗暴无法扑灭的。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluerons toujours son courage indomptable, sa franchise et son attachement total à la cause de la paix en République démocratique du Congo.

我们将永远铭记他的勇气、坦诚和对刚果民主共和国和平事业的全心承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à saluer la volonté indomptable du peuple congolais dans sa volonté de façonner un nouveau destin politique pour la postérité.

我国代表团还愿对刚果人民谋求为孙后代塑造政治新命运的意愿表示承认。

评价该例句:好评差评指正

Vive le peuple chinois indomptable!

的中国人民万岁!

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que l'ONU a déploie tous les efforts possibles pour relever ce défi, en particulier sous la direction de notre indomptable Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan.

我们承认,联合国正在为完成这项任务呕心沥血,它在我们的秘书长科菲·安南先生阁下领导下尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaiterait saisir cette occasion de remercier l'ancien Secrétaire général adjoint Kenzo Oshima pour sa persévérance indomptable et sa direction avisée, ainsi que pour accueillir son successeur, M. Jan Egeland.

我国代表团要借此机会感谢前副秘书长大岛贤三的坚定毅和干练领导,并向他的继任者扬·埃格兰先生表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que tant que ses intérêts économiques ne sont pas menacés, l'Union européenne restera indifférente, ou pire encore, coopèrera si l'empire décide d'appliquer des sanctions contraires au droit international contre un peuple digne et indomptable.

看起来,除非自己的经济利益受到影响,否则即使该帝国决定违反国际法,对我们实行制裁,与我们堂堂正正和勇敢的人民为敌,欧洲联盟也会一直漠关心甚至还会给予合作的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为和苦难表现出的精神并进行了的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

评价该例句:好评差评指正

M. Shahid (Bangladesh) (parle en anglais) : Le Bangladesh participe à ce débat avec un grand sentiment de fierté et d'engagement : fierté en raison de l'esprit indomptable du peuple africain qui nous a toujours stimulés; engagement parce que nous croyons à la cause de la paix et du développement en Afrique.

沙希德先生(孟加拉国)(以英语发言):孟加拉国抱着很大的自豪感和执着精神参加了本次辩论:自豪因为非洲人民的精神总激励着我们;执着因为我们信奉非洲和平与发展的事业。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous avons accompli à ce jour a été possible grâce à la détermination des Cubains qui résistent depuis un demi-siècle à des agressions brutales et versent un lourd tribut en raison de leur volonté indomptable de défendre leur droit à l'indépendance nationale et à une vie digne et respectable.

我们迄今取得的成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强决心——他们以的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

En disant au revoir à M. Annan, au nom du Gouvernement et du peuple d'Antigua-et-Barbuda, je rends hommage au courage indomptable dont il a fait preuve ces 10 dernières années et je lui rappelle que la réussite n'est jamais définitive, ni l'échec fatal; seul compte le courage, et il a su se montrer à la hauteur des circonstances lorsqu'il fallait avant tout du courage.

在向安南先生告别之时,我代表安提瓜和巴布达政府和人民对他在过去10年里的勇气表示敬意,并告诉他,成功绝最终的,失败致命的;要紧的勇气,在最需要的时候他挺身迎接了挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


euphonique, euphoniquement, euphonium, euphorbe, Euphorbia, euphorbiacée, euphorbiacées, euphorie, euphorique, euphorisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort poussa un cri sauvage, et la terreur hideuse et indomptable envahit ses traits décomposés.

维尔福夫人发出一声疯狂喊叫,一种可怕无法恐怖脸都变形。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’est fait passer pour de Wardes, pour lequel elle avait une de ces fantaisies de tigresse, indomptables comme en ont les femmes de ce caractère.

她像所有女人一时心血来潮特征一样,她对瓦尔德有过难以抑母老虎般征服欲,然而又被达达尼昂冒名顶替

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette décision prise, Morcerf demanda la permission de se retirer ; il avait à recueillir les pièces amassées depuis longtemps par lui pour faire tête à cet orage, prévu par son cauteleux et indomptable caractère.

马尔塞夫要求退席,他得去搜集那些他早就准备着以便应付这种风波证据,他机警使他预料到这种风暴可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Les Lions indomptables ont battu la Tunisie 4 buts à 1 en match retour des barrages.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

SB : Le football et la Coupe d'Afrique des Nations qui s'est ouverte au Cameroun. À domicile, les Lions Indomptables ont réussi leur entrée dans la compétition.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


euphyrique, Euplanaria, Euplecta, Euplectella, euplectelle, euploïde, euploïdie, eupnée, Eupolyphage, Eupomatia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接