有奖纠错
| 划词

L'auteur n'a apporté aucun élément susceptible d'infirmer cette constatation.

提交人没有表明取代本案任何因素。

评价该例句:好评差评指正

Cette interprétation de l'article II-2 a été infirmée en appel (voir note 36 ci-dessous).

此案进行上诉时(见下文脚注36),对第二(2)条上述解释受到否

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.

但是,事终将战胜错误怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Il pourra confirmer, modifier ou infirmer les recommandations du Comité d'experts.

部长理事会可维持、修改或专家委员会建议。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.

上,随着资本流向扭转,情况可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a infirmé la décision de la Cour d'appel.

最高法院了上诉法院

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné toutefois qu'une telle exception pourrait infirmer la règle.

但有人指出,此种例外情形会使这条规则形同虚设。

评价该例句:好评差评指正

Si ces règles ne sont pas respectées, le jugement pourra être infirmé en appel.

如法庭以不当方式接受据,罪可在起诉后被

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel.

其中没有一起罪被上诉法院宣布为无效或予以

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, le gouvernement n'a ni confirmé, ni infirmé les informations reçues.

在这些案件中,有关政府未就任何一起案件或否认报告。

评价该例句:好评差评指正

La décision qui fait l'objet d'appel est conforme à la réalité sociale et ne mérite pas d'être infirmée.

目前对上诉判决符合社会现,不容撤消判决。

评价该例句:好评差评指正

Elle a confirmé la décision de la Chambre de première instance sur certains points et l'a infirmée sur d'autres.

上诉分庭肯了审判分庭所作裁决部分内容,并撤销了该裁决部分内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal d'appel peut confirmer, infirmer, modifier ou renvoyer le jugement du Tribunal du contentieux administratif.

三、上诉法庭可维持、、修改争议法庭判决或发回重审。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe n'a pas été en mesure de corroborer ou d'infirmer la véracité de cette déclaration.

专家小组无法核或反驳这个说法性。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a infirmé cette décision et jugé que l'exception avait été soulevée en temps utile.

最高法院了这一判决,认抗辩是及时

评价该例句:好评差评指正

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Sur le fond, il a refusé, dans une décision non susceptible d'appel, d'infirmer la décision du parquet régional.

关于问题质,他拒绝驳回地区检察官,对这一决不能上诉。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'appel du ministère public, elle peut soit confirmer le jugement, soit l'infirmer en tout ou en partie.

对检察院上诉,它可以确认判决,也可以全部或部分判决。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes menées par la FINUL dans les deux cas n'ont pas pu confirmer ni infirmer ces allégations.

联黎部队对这两件事进行了调查,但无法指控。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être infirmé dans les procédures ultérieures, cette position a été confirmée par le Tribunal des recours administratifs.

但事上,在后来诉讼中,上诉法院观点不但没有被,反而得到了肯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, ægosome, aegosome, aégyrine, aélotropie, aélotropique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Parfois, cette règle générale semble infirmée par des séismes exceptionnels.

有时,这条一般规律也会被某些超乎寻常的地震给比下去。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

L'idée que vous seriez aspiré sous l'eau a été testée et infirmée.

你会被吸到水下的想法已经被测试并被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

L'idée supérieure de discipline, qui est dans le sang de ces soldats, ne suffit-elle à infirmer leur pouvoir d'équité ?

这些军人的液中所含有的纪律,难道不是恰恰削弱了他们实践正义的能力?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月

Le ministère de la Défense n'a pas confirmé ni infirmé cette information.

防部既没有证实也没有否认这一信息。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Problème les conditions d'observation sont si mauvaises que les opérateurs ne peuvent ni confirmer ni infirmer la présence des missiles et le doute subsiste.

问题观察条件很差操作员不能确认也不能废除导弹的在所以疑问尚

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月

L'établissement des faits est basé sur toutes les preuves présentées dans l'affaire, et toute tentative de nier ou d'infirmer les faits est vaine, selon les procureurs.

检察官表示,事实的成立是基于案件中提供的所有证据,任何试图否认或证明事实无效的企图都是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aérivore, aéro, aérobalistique, aérobase, aérobic, aérobie, aérobiologie, aérobioscope, aérobiose, aérobique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接