有奖纠错
| 划词

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们政策左倾。

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射。

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性宣传在转变其本国社会态度方面十分有效。

评价该例句:好评差评指正

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米未产生任何遏制作用。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态机会。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策干预工作支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们目标,我们将须克服面对改变个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动能力。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动目标仍然必须是改变温室气体排放长期趋向。

评价该例句:好评差评指正

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取行动方向。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出修正建议将重点转移到保护那些无心当事人。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明观点将向安全理事会今后工作提供宝贵指导。

评价该例句:好评差评指正

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进,并帮助儿童同他们社区领袖沟通。

评价该例句:好评差评指正

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作支持和促进不应该动摇。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif n'est pas de punir, mais de se servir des sanctions pour infléchir la conduite des régimes qui menacent leurs voisins.

不是进行惩罚,而是运用制裁措施来改变各政权对邻国构成威胁政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前对抗路线,选择与其伙伴进行建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.

他们面前空地形成了一个圆圈,若隐若现。眼望去,那边山谷被夜幕吞没,而路边青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中阳光照映着。

评价该例句:好评差评指正

Le Cycle de Doha ne peut manquer d'infléchir les perspectives de développement et de réduction de la pauvreté des pays en développement.

多哈回合将影响到发展中国家发展和减贫前景。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de la société civile visant à trouver une alternative ont été utiles et nécessaires pour infléchir l'actuelle dynamique des forces.

民间社会为寻找其他形式力量所做努力对于改变当前力量对比非常有用且十分必要。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les complications récentes survenues dans les relations entre la Géorgie et la Russie, m'ont obligé à infléchir l'axe de mon intervention.

然而,格鲁吉亚与俄罗联邦关系最近复杂化,迫使我改变我发言重点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


falsifions, faluche, falun, faluner, falunière, falzar, famas, famatinite, famé, Fameflower,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 201310月合集

Les basques demandaient à Madrid d'infléchir sa politique envers les détenus du groupe armé.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20213月合集

Le niveau des condamnations internationales est monté d'un cran, mais rien, à ce stade, qui puisse infléchir le cours des événements.

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'objectif des lobbyistes est d'infléchir la position des politiques en leur faveur.

评价该例句:好评差评指正
法语|新闻法语(B1-B2)

Une mobilisation certes notable, donc importante, mais qui ne devrait pas suffire à infléchir la politique du Kremlin.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20157月合集

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a défendu jeudi l'accord sur le nucléaire iranien récemment négocié en affirmant que l'accord est la seule chance d'infléchir le programme nucléaire de Téhéran.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016合集

Les Etats-Unis ont diffusé le projet de résolution aux 15 États membres du Conseil la semaine dernière. La résolution a pour objet d'imposer de nouvelles sanctions à Pyongyang afin que le pays infléchisse son programme nucléaire.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Arrêtons-nous maintenant sur une des questions qui interrogent beaucoup de monde à travers la planète: qui pourrait influencer aujourd'hui V.Poutine, infléchir ses positions? Les yeux se tournent notamment vers ceux qu'il a lui-même mis en place

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20177月合集

Le texte a été adopté en dépit de ces manifestations de rue massives, et des mises en garde de l'Union européenne. L'UE qui se demande comment faire pour infléchir la position des autorités polonaises nous dit Pierre Bénazet à Bruxelles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


familier, familièrement, familistère, famille, famine, fan, fana, fanage, fanal, fanatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接