有奖纠错
| 划词

L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.

那个不幸的女死亡的时刻就要到了。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont connu le succès en apportant aide et espoir aux plus infortunés.

它成功地为最不幸的了救济和希望。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire la grande préoccupation ressentie par mon pays pour le sort infortuné du peuple de Palestine.

这表明我国非常关心巴勒斯坦民的不幸境遇。

评价该例句:好评差评指正

Sa présence dans ce pays infortuné n'obéit qu'à des préceptes moraux et à une tradition active de solidarité.

它在这个不幸的国家中的存在是出于道义原则,是为了以实际行动表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

中的很多是经过“中间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons salué la Feuille de route pour le Moyen-Orient établie par le Quatuor, espérant qu'elle marquera le début de la paix dans cette région infortunée.

赞扬中东四方路线图的公布,我希望它将导致在不幸的中东区域实现和平。

评价该例句:好评差评指正

C’est un personnage très infortuné.Pendant la dernière bataille, par exemple, à la fin, il est tout seul, il fait le fanfaron malgré lui et finalement il en meurt.

这是个不幸的物,在最后的战役中,例如,他是一个指挥,他妄自尊大、听不见意见,尽管最后他也因此而死。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, au sujet des conflits en Afrique, le Nigéria demande à l'ONU de reconsidérer la situation en Somalie, cet infortuné pays que ravage un conflit de longue date.

最后,关于非洲的冲突日利亚呼吁联合国重新考虑受冲突长期蹂躏的不幸国家----索马里的局势。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit que les rafteurs infortunés s'étaient rendus dans une zone qui n'était pas ouverte aux activités, à savoir la partie orientale du Parc national des chutes de Murchinson (Murchinson Falls).

他说那些不幸的放筏员是在一个没有开放随便活动的地方,即Murchison Falls国家公园的东部地区。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources concordantes, y compris la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), les infortunés avaient été acheminés vers un village voisin où ils ont été sommairement abattus.

根据包括联合国组织刚果民主共和国特派团 (联刚特派团)在内的有关消息称,遇害者被带到邻近村子后即被就地杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ne peuvent continuer d'être une source d'espoir pour les victimes infortunées de conflits qu'en s'adaptant au caractère toujours changeant des opérations de maintien de la paix à force d'innovation et de souplesse.

联合国只有通过创新和灵活性,适应维和行动不断变化的性质,才能继续是冲突不幸的受害者的希望源泉。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de la CARICOM se sont particulièrement intéressés à l'effort continu de relèvement dans le territoire de Montserrat, dont la population continue de subir les effets de la crise socioéconomique que l'éruption volcanique a infligée à cette île infortunée.

加共体成员国密切地参与在蒙特塞拉特领土继续进行的重建努力,这个岛屿上发生的火山爆发使那里的民遭受严重的社会和经济损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Desnoyers, désobéir, désobéir à, désobéissance, désobéissant, désobligeamment, désobligeance, désobligeant, désobliger, désoblitération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle aime, l’infortunée ! se dit Mme Derville.

“她恋爱了,不幸的女人!”德尔维夫人心想。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Peut-être y a-t-il beaucoup d’autres princes plus infortunés.

更不幸的王侯,说不定还有许多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô les infortunés ! comme ils sont pâles !

啊,些不幸的人们!他们的脸多么苍白!

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Ceux-ci voudraient, sans doute, revoir une dernière fois l’infortuné !

毫无疑问,他们一定也希望再看一眼不幸的人!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?

不幸的人快不行了。有谁能把他从么大的束缚中救出来呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais quel plaisir sera plus vrai, plus utile, que de sauver des infortunés que leur pays abandonne ?

但是能拯救被国家遗弃的一些不幸的人,我想那是天下最快乐的,更有价值的呀!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, la fatalité réservait une nouvelle et terrible épreuve aux infortunés voyageurs.

就在里,那不如人愿的命运还安排了一新的怕的考验在等待些不幸的人们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bourgeois est avare, la bourgeoise est prude ; votre siècle est infortuné.

富人吝啬,女的都是假正经;你们世纪很不幸。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant cette infortunée ne paraissait faire aucune résistance, fit observer sir Francis Cromarty.

是,怜的女人似乎一点也不抗拒。”柯罗马蒂说。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Sur le conseil du reporter, cet infortuné fut ramené à sa maison.

在通讯记者的建议下,把不幸的人带到小屋里去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Chants et cris éclatèrent de nouveau. L’heure était venue à laquelle l’infortunée allait mourir.

不幸的女人死亡的时刻就要到了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Quand cet infortuné était à l’île Tabor, il se savait seul !

“当不幸的人在达抱上的时候,他知道他是孤零零的一人!

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Situation terrible, que celle de ces infortunés ! Ils n’étaient évidemment plus maîtres de l’aérostat.

些不幸的人们所处的境况的确是惊险万分!他们已经不是气球的主人了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle eut dans ce temps-là le culte de Marie Stuart, et des vénérations enthousiastes à l’endroit des femmes illustres ou infortunées.

那时,她内心崇拜的是殉难的玛丽女王;狂热地敬仰的是出名的或不幸的妇女。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous en fûmes aveuglés. Quand ce nuage se fut dissipé, le calmar avait disparu, et avec lui mon infortuné compatriote !

我们一下子都瞎了,什么也看不清了。当团乌云消失时,章鱼不见了,我们不幸的同胞也跟着一起消失了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le cœur de l’homme est ainsi fait, l’infortunée enfant avait à peine fermé les yeux que Marius songeait à déplier ce papier.

人心就是样,那不幸的孩子还几乎没有完全闭上眼睛,马吕斯便已想到要展读那封信。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mais l’ingénieur était-il vivant, ou Nab ne mandait-il ses compagnons que pour rendre les derniers devoirs au cadavre de l’infortuné Smith ?

但是工程师是不是还活着呢?会不会是纳布喊他的伙伴们来一起给不幸的史密斯料理后呢?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il continua son chemin vers le quai des Grands-Augustins, tandis que les deux amis allaient sonner à la porte de l’infortuné Porthos.

说着,他便朝大奥古斯丁码头继续赶路,而两位朋友也来到了倒霉的波托斯门前拉响了门铃。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au Chili ! au Chili ! s’écria l’infortuné géographe !

“啊!到智利呀!到智利呀!”不幸的地理学家叫起来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ensuite il défit l’infortuné Charles avec l’aide de Guillaume le Conquérant (le curé prononçait Guilôme), ce qui fait que beaucoup d’Anglais viennent pour visiter.

后来希尔贝借助征服者威廉(甫念成纪洛姆)的兵力,击败了倒霉的查理,所以有不少英国人来儿参观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désodorer, désodorisant, désodorisation, désodoriser, désodoriseur, désœuvré, désœuvrement, désolant, désolation, désolé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接