Dans la majorité de ces affaires, une demande d'injonction a été présentée.
绝大些案例都要发出一项禁止采取驱逐行动的命令。
Les requêtes de ce type et les demandes d'injonction ne sont pas soumises à l'autorisation des tribunaux.
种申请无需法庭同意,同样,要暂停实施驱逐的申请也无需法庭同意。
Dans la majorité des affaires, une demande d'injonction avait été déposée.
大些案例都提出了要暂停实施驱逐令的申请。
Les tabous et les injonctions doivent être réaffirmés.
类禁忌和禁令必须重新树立。
En conséquence, le tribunal décida « de ne pas formuler d'injonction de compensation monétaire ».
仲裁庭因此裁定“不作出金钱补偿命令” 。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请发出命令终止正在州法院审理的诉讼。
Le tribunal a accueilli favorablement la demande d'injonction du débiteur.
法院批准了债务人的申请。
Dans de tels cas, l'injonction est valide pendant toute la durée de la procédure.
在种案件中,临时禁令在诉讼期间有效。
J'essaierai de tenir compte de votre injonction en donnant lecture de ma déclaration.
因此,我草拟了一份以分发给各代表团的较长的发言稿。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及禁诉命令对国际仲裁的影。
Une autre suggestion, encore, a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites (anti-suit injunctions) sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反申请禁令对国际仲裁的影。
Le problème est qu'il continue de faire fi des injonctions du Conseil de sécurité et du Tribunal.
是,米洛舍维奇先生继续漠视安全理事会和安理会所设法庭的法律要。
La conciliation n'a pas donné de résultats, pas plus que les injonctions non assorties de mesures de suivi.
姑息没有起到作用,国际社会提出的要也因为没有后续行动而未能奏效。
En l'absence d'instance de ce type, une injonction peut être prononcée pour une durée de trois mois au maximum.
如果没有此种待审案件,可发布最3个月的临时禁令。
Cette entraide concerne essentiellement l'exécution des commissions rogatoires, le recouvrement d'amendes, l'exécution des ordonnances d'indemnisation, de confiscation et injonctions restrictives.
纳米比亚能够提供的法律援助性质是执行要书、追回罚款、执行赔偿令、没收令和限制令。
On a exprimé la crainte qu'il soit difficile de notifier les communications orales à la partie visée par l'injonction préliminaire.
有一种关切是,向临时命令所针对的一方当事人通知有关口头通信可能不容易履行。
Il a été estimé que cette proposition pourrait rendre la distinction entre injonctions préliminaires et mesures provisoires plus difficile à établir.
据称,该提议可能会造成临时命令和临时措施之间的区别更加难以确定。
Elle a également été jugée souple, car elle permettait à la partie visée par l'injonction préliminaire de demander un autre délai.
备选案文A还被认为较为灵活,因为它包括了命令所针对的一方当事人请给予另一个时限的可能性。
Le 16 mai, la Haute Cour a annulé les injonctions temporaires concernant la construction du mur autour de la colonie d'Ariel.
16日,高等法院废除了对在“Ariel”,周围建造隔离墙的临时禁令。
Il a été proposé de mettre le paragraphe 7 du projet d'article 17 sur les injonctions préliminaires dans un article distinct.
有与会者建议另辟一条述及第17条草案中有关初步命令的第(7)款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et donc c’est devenu une injonction à devenir des personnes optimisées.
因此,这已经成为一个要求我们成为优化人的指令。
Mon oncle se hâta d’obéir à cette amicale injonction. Je le suivis.
叔父决定接受这个友好的邀请,我跟随着他。
Ça aussi, c'est une injonction paradoxale.
这也是个矛盾的指令。
À cette injonction de son supérieur, Felton obéit ; mais, en sortant, il mit le couteau dans sa poitrine.
到他的上司这句命令,费从了;但在出门时,他将那把刀藏在自己怀里了。
Cris, injonctions, interventions de la police et, plus tard, de la force armée, le malade était pris d'assaut.
于是只得一片喊叫、命令、警察的干预,继而动用军队,这才把病人夺。
L’homme au falot obéit à l’injonction, quoique, comme on l’a vu, elle fût faite en termes peu convenables.
举火把的那个人从了他,尽管对主说话的口吻不太客气。
Quel rôle, quelles injonctions contradictoires à gérer?
什么角色,什么矛盾的禁令要管理?
Finalement, Rome choisit de céder aux injonctions de Bruxelles.
最终,罗马选择屈于布鲁塞的禁令。
Pas sûr que la plateforme se plie à l'injonction.
不确定平台是否会遵守禁令。
La relocalisation ne se fait pas par décret, ni par injonction présidentielle.
- 搬迁不是通过法令或总统禁令进行的。
Une injonction entendue par le ministre délégué aux Transports.
运输部长代表取了禁令。
Les injonctions perdurent mais les techniques changent.
- 禁令仍然存在,但技术发生了变化。
C'est un peu idiot, surtout quand on voit les injonctions écologiques.
这有点傻,尤其是当你看到生态禁令时。
Ses parents font peser sur lui, en fait, une injonction paradoxale.
他的父母对他施加了一个自相矛盾的禁令。
Il y a une injonction pour lui imposer de travailler sous directives de la direction d'ExxonMobil.
有一项禁令迫使他在埃克森美孚管理层的指导下工作。
Il se souvient alors des injonctions de Clotilde et des prières des évêques autour de lui.
他这时想起了克洛蒂德的嘱咐和周围主教们的祈祷。
Mais sur injonction de l'abbé, ils acceptaient à contrecœur de me donner d'autres cahiers et d'autres crayons pour poursuivre mes calculs.
但在长老的要求下,他们还是给我找来了更多的纸和笔。
Mais à terme, rien ne dit que la Chine et l'Inde se plieront aux injonctions de Washington.
但从长远来看,没有什么可以说中国和印度会遵守华盛的禁令。
On ne peut pas prévoir à l'avance telle ou telle personne qui va refuser d'obtempérer à nos injonctions.
我们无法提前预测拒绝遵守我们禁令的这个或那个人。
Alors qu'émerge la fin de l'abondance dans le discours politique, on fait face à une injonction de sobriété.
随着政治话语中出现富足生活的终结,我们面临着保持清醒的禁令。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释