Je saurai découvrir et développer mes points forts pour me concentrer sur une spécialité inlassablement.
有选择性地培养自己的优势,决定专业意向,并不断努力。
La communauté internationale a demandé à maintes reprises et inlassablement que ce blocus soit levé.
国际社会多次和一贯地要求解除这种封锁。
Depuis 30 ans, Bosch préconise résolument et inlassablement le recours à la violence terroriste.
三十年来,Bosch一直坚决主张恐怖主义暴力行为。
Le CICR s'emploie inlassablement à réaliser cet objectif.
红十字委员会正不懈努力以实现这一目标。
La CEDEAO y oeuvre inlassablement entre les chefs d'État concernés.
为此目的,西非经共体正不遗余力地有关国元首之间进行努力。
Nous poursuivons inlassablement notre lutte contre le trafic illicite de drogues.
我对打击非法贩毒品的承诺依然没有改变。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Encore une fois, cette cause doit nous mobiliser tous, totalement et inlassablement.
再说一遍,这个事业必须把我彻底和不知疲倦地调动起来。
Elle œuvre inlassablement pour la promotion du processus international de désarmement nucléaire.
中国一直积极推进国际核裁军进程。
La communauté internationale doit inlassablement traiter des aspects relatifs à la situation humanitaire.
国际社会应该不遗余力地解决同人道主义局势有关的各个方面。
Nous devons poursuivre inlassablement nos efforts pour débarrasser le monde de ces armes.
我必须继续不断地努力,使世界摆脱化学武器。
Enfin, nous rendons hommage à tous ceux qui travaillent inlassablement à cet égard.
最后,我向所有这方面不懈努力的人致敬。
L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.
伊拉克一直不屈不挠地试图监听视察人员的所有语音和电子通讯。
À cette fin, la délégation sierra léonaise continuera d'œuvrer inlassablement avec d'autres.
为此目的,塞拉利昂代表团将继续同其他方面不懈合。
Parallèlement aux efforts de non-prolifération, nous devons continuer à travailler inlassablement au désarmement nucléaire.
致力于不扩散的同时,我必须继续不懈地朝着核裁军努力。
Rapport après rapport, l'importance de parvenir à une solution politique est inlassablement soulignée.
一份又一份文件谈政治进程取得进展的重要性。
Inlassablement, année après année, la République argentine condamne ici la grave menace du terrorisme mondial.
阿根廷共和国年复一年继续不懈地谴责世界各地恐怖主义的严重威胁。
Nous sommes tous reconnaissants à M. Ashdown des efforts qu'il déploie inlassablement.
我都非常感谢阿什当勋爵的不懈努力。
Le Liban s'emploie inlassablement à obtenir le retrait total des forces israéliennes de ses territoires.
黎巴嫩为实现以色列从他领土全部撤正不懈努力。
Le développement partagé est l'objectif commun poursuivi inlassablement par les peuples chinois et africains.
共同发展,是中非人民孜孜以求的共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé.
朱莉亚手拿着一把匙子,断地在茶杯搅动。
Le système de pensée qui en découle commande aux ninjas de développer inlassablement leurs capacités analytiques.
由此产生的思想体系要求忍者们遗余力地发展他们的分析能力。
Le déclencheur est la partie de la conversation que tu te repasses inlassablement dans ta tête.
触发在脑海中断进行的一部分对话。
Il continuait inlassablement de faire les cent pas, ses yeux rouges allant d'une tombe à l'autre.
他继续踱来踱去,红眼睛在坟墓间来回扫视。
Mais partout, les bombes et le napalm passent, le « Viêt-Cong » finit inlassablement par refaire surface.
但在炸弹和凝固汽油弹爆炸的每个地方,“越共”断地出现。
Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé. Il la regarda attentivement et arrêta son geste.
朱莉亚手拿着一把汤匙,断地在茶杯搅动。他专注地看着她,最后打断她的动作。
Jour après jour, ces femmes de réconfort doivent inlassablement enchaîner les passes pour répondre aux sollicitations d’innombrables combattants.
日复一日,这些慰安妇必须知疲地接客来满足无数士兵的要求。
Se retrouver sous l'explosion de la vague, voilà ce que Ben recherche inlassablement.
- 在海浪的爆炸下找到自己,这就 Ben 地寻找的东西。
Dans son atelier, il croque inlassablement ces silhouettes.
在他的工作室,他知疲地勾勒出这些剪影。
Tant que vous le souhaitez, ils repassent et servent inlassablement.
只要愿意,他们就会回来,知疲地服务。
Inlassablement, les opérations de sauvetage se poursuivent sur le site de la mine.
- 知疲地,救援行动继续在矿场进行。
Moscou tente inlassablement depuis des mois de conquérir cette zone proche de Donetsk.
几个月来,莫斯科一直在知疲地试图征服顿涅茨克附近的这个地区。
En Amazonie, la forêt continue inlassablement de reculer un peu plus chaque année.
在亚马逊地区,森林每年都在继续萎缩。
Mais mon devoir est de ne jamais m'y résoudre et de mener inlassablement ce combat.
但我的职责永远要屈服于它并知疲地领导这场斗争。
L’homme le regarda, interrogatif, il continuait inlassablement de sécher sa vaisselle et de la remettre en place sur l’étagère derrière lui.
酒保看了看他,眼神中满疑问,但手上却一直在擦拭着杯子,并停地把擦好的杯子放到后面的架子上。
Elles creusent inlassablement le sol pour remplacer les câbles défaillants dès qu'une panne est signalée.
一旦报告故障,他们就会知疲地挖掘地面以更换有故障的电缆。
Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.
在路灯上空,从漆黑的天幕下传来一声低沉的呼啸,使他想起那隐蔽的灾祸正在知疲地搅动着潮热的空气。
K.Baste: On l'évoquait hier, dans tous les rayons ou presque, des prix qui grimpent inlassablement.
- K.Baste:我们昨天在谈论它,几乎在每个部门,价格知疲地攀升。
Ils nous répètent tous inlassablement cette même demande. - Ce n'est pas suffisant, ce que nous avons face aux Russes.
- 他们都一遍又一遍地向我们重复同样的要求。-这还够,我们对俄罗斯人有什么。
Le feu, attisé toute la journée par les rafales de vent, continue inlassablement sa progression vers le sud du département.
- 大火,一整天都被阵风吹散,继续朝着该部门的南部知疲地前进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释