有奖纠错
| 划词

Les investissements locaux demeurent faibles et les investissements étrangers insignifiants.

国内投资仍然匮乏,国外投资微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement étranger direct vers les pays les moins avancés a été insignifiant.

面向最不发达国家外国直接投资微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.

在此后中,美国海军在太平洋战场上无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

Les économies réalisées seront donc probablement insignifiantes si le secrétariat est installé à Nairobi.

因此,如果秘书处设在内罗毕,节省开支有可能是十分重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Si ces initiatives sont encourageantes, les résultats ont été insignifiants et sont plutôt symboliques.

这些行动令人鼓舞,但结果极小,依然只具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正

Pour les sans-abri et les pauvres, les bienfaits de la mondialisation sont, au mieux, insignifiants.

对于无家可者和穷人来说,即使从最好方面看,全球化好处也微不足道。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la participation des minorités à l'élection de la dernière Assemblée législative a été insignifiante.

不幸是,在上次议会选举中,少数民族参与微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Les questions insignifiantes; Les questions non fondées.

微不足道问题,和 毫无根据问题。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation active aux processus de paix demeure insignifiante.

妇女作为和平积极参与者,仍然处于边缘地位。

评价该例句:好评差评指正

Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.

他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一小规模、无足轻重政府。

评价该例句:好评差评指正

Leurs effectifs comparés à ceux des hommes restent insignifiants (tableau 8).

但与男性相比,担任上述公职妇女在人数上还是微不足道(表8)。

评价该例句:好评差评指正

La transformation de ce produit par hydrolyse ou biodégradation devrait être insignifiante.

他们还认为,五氯苯不会发生显著水解作用或生物降解。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pénétration des pays en développement sur les marchés des pays développés a été insignifiante.

然而发展中国家打入发达国家市场度还是很低

评价该例句:好评差评指正

De plus, la part de ces pays dans le commerce mondial est insignifiante.

此外,孟加拉国在全球贸易中所占份额是微不足道

评价该例句:好评差评指正

Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.

引发其他癌症可能性很小,无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la protection des personnes vulnérables, les progrès sont insignifiants.

在保护弱势人民领域中,步是微小

评价该例句:好评差评指正

En Asie de l'Est et du Sud-Est, la résine de cannabis reste insignifiante.

在东亚和东南亚,大麻脂依然数量很少。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation qu'il subit sous l'action directe de la lumière est insignifiante.

直接光解情况也不明显。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a fait observer que la participation des femmes aux processus décisionnels demeurait insignifiante.

儿童基金会指出,妇女参与决策现象仍然是不稳定

评价该例句:好评差评指正

Dans les cadres de l'ingénierie et de l'agriculture, la présence féminine est insignifiante.

担任工和农业干部妇女更是微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte, collecter, collecteur, collectif, collection, collectionner, collectionneur, collective, collectivement, collectivisation, collectiviser, collectivisme, collectiviste, collectivité, collectrice, collectron, collège, collégial, collégiale, collégialement, collégialité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Cette masse était parfaitement insignifiante à l'échelle cosmique.

从宇宙尺度上讲确实微不足道。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était aussi la raison pour laquelle sa position était insignifiante.

这也是这一岗位地位低的原因。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Vous aurez une lettre de recommandation insignifiante.

您随身带一封无关紧要的介绍信。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutankhamon a eu un règne particulièrement court et insignifiant.

图坦卡蒙的统治时间特别短,而且无足轻重。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais ces siècles étaient insignifiants à l'échelle géologique.

而那六个世纪在这漫长的地质纪年中已经可以忽略不计了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Certains d’entre eux, bien qu’insignifiants sur le plan politique, vont jouer un rôle déterminant dans l’Histoire du monde.

其中一,虽然在政治上无足轻重,但在世历史上发挥着决定性的作用。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Sa seule raison pour parler ainsi, c’est qu’il le trouvait insignifiant.

他这样说的唯一理由乃是因为他觉得这出戏一钱不值。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

C’est une grande femme blonde, dévote, hautaine, parfaitement polie, et encore plus insignifiante.

那是一个身材高大的金发女人,虔诚,高傲,礼貌周到,然而更加没有可取之处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je ne suis qu'un être insignifiant, j'appartiens aux couches les plus basses de la société.

我是个小人物,生活在社会的最底层。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La clef doit se trouver dans le secret de ces étoiles volantes en apparence insignifiantes.

关键在于不引人注意的飞星。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le reste tenait à des fils et à des mouvements insignifiants, on ne pouvait s'y arrêter.

其余的一切都如系游丝,都由一毫无可取之处的意念左右,可不能停留在那里面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme je viens de le dire, elles me paraissent à présent insignifiantes.

都记不清了,像刚才所说的,那战争都那么微不足道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu déjà eu un ami qui adore faire des comparaisons insignifiantes entre toi et quelqu'un d'autre?

你有没有某个朋友喜欢在你和别人之间进行毫无意义的比较?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Qu’on l’aperçût dans l’herbe et qu’on la regardât comme une pauvre fleur insignifiante, elle s’en inquiétait peu.

它从来没有想到,因为它生在草里,人们不会看到它,所以它要算是一种可怜的、卑微的小花。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si tel est le cas, elle n'aura qu'un effet insignifiant à long terme sur le changement climatique.

如果是这样的话,它对于长期气候变化没什么影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le partenaire qui subit le traitement silencieux peut se sentir confus, ignoré, blessé, en colère, mal aimé ou insignifiant.

接受沉默治疗的伴侣可能会感到困惑、忽视、受伤、愤怒、不被爱或微不足道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La statistique selon laquelle 18,1 % des adultes aux États-Unis souffrent de troubles de l'anxiété peut sembler insignifiante.

18.1% 的成年人患有焦虑症,这一统计数字看起来可能微不足道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et puis il y a des phénomènes en apparence insignifiants : vous êtes allé au cinéma dernièrement ?

你最近看电影吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tes passe-temps les plus chers deviennent des tâches insignifiantes dont tu es trop fatigué pour t'occuper.

你最喜爱的爱好变成了毫无意义的任务,你太累了而无法从事这活动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Puis, grâce à deux détails en apparence insignifiants, Luo Ji put juger du niveau de technologie de cette nouvelle ère.

接下来,从两件不起眼的小事上,罗辑见识了新时代的技术水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


columnaire, Columnea, columnisation, Colura, colusite, Colutea, colvert, col-vert, colza, colzatier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接