Elle continue de demander avec insistance l'ouverture de négociations à cette fin.
澳大利亚将继续推动就此项条约展开谈判。
Ils ont demandé avec insistance aux deux parties de convenir d'un cessez-le-feu immédiat.
安全理事会成员敦促双方同意立即停火。
La violence sexuelle est souvent utilisée comme arme de guerre, avec une insistance effrayante.
性暴力用作一种有意的战争方法,顽固可怕。
Un certain nombre de délégations ont déclaré avec insistance qu'il fallait uniformiser le rapport.
若干代表团强调需要让报告标准化。
D'un point de vue historique, nous trouvons assez ironique l'insistance actuelle sur l'universalité.
从历史上看,我们发现,目前对普遍性的这种强调具有某种讽刺意味。
Elle a demandé avec insistance la création d'organismes nationaux spécialisés de lutte contre le racisme.
它敦促建立专门的国家机构去打击种族主。
Je voudrais dire avec insistance que je suis entièrement d'accord avec chacune de ces déclarations.
我要着重指出,我同意这些发言中的每一个字。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都停止敌对行动。
Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.
这些建都因为一些人顽固坚持保持登记册现状不变而流产。
La CNUCED devrait aussi réclamer avec insistance l'abolition des paradis fiscaux dans les pays et territoires.
贸发会敦促消除各国和各地区的避税港。
Cette insistance a replacé la question de l'Afrique sur la scène internationale.
这种重视使非洲局势问题又回到了国际领域。
Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.
我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“占领土”的概念。
贸发会该争取消除各国和各领土上的“逃税乐园”。
Le Représentant permanent de l'Afghanistan s'est également référé, avec insistance, à des paragraphes pertinents du rapport.
阿富汗常驻代表专门提到报告的有关段落。
Nous ne voyons pas une insistance sur ce point dans la résolution dont nous sommes saisis.
在我们面前的决中,我们看不到这种强调。
Récemment, sur notre insistance, des particuliers ont accepté d'être interviewés sans escorte ni enregistrement.
最近,在我们的坚持下,一些人同意在没有陪同和磁带录音的情况下接受约谈。
J'approuve l'insistance mise par le Haut Représentant sur une démarche régionale en matière d'intégration.
我支持高级代表强调采取区域一体化办法。
Ces questions ont déjà été posées avant et le sont maintenant avec de plus en plus d'insistance.
过去提出过此类问题,现在这些问题更为突出和紧迫。
Les ministres ont demandé avec insistance que ces efforts soient renforcés et poursuivis avec une plus grande efficacité.
部长们着重呼吁更为切实地继续进行并加强这些努力。
Il demande également avec insistance à la communauté internationale de continuer à apporter son soutien aux efforts humanitaires.
我敦促国际社会继续支助人道主努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sautilla sur le trottoir et sonna avec insistance à l'interphone.
他跳到人行道上,然后用力按下对讲机。
Dans la rue, quand nous croisions un passant d’allure espagnole, nous le dévisagions avec insistance.
当我路上碰见一个有西班牙人外貌的人时,我就一直盯着他看。
Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.
萨默维尔不顾丘吉尔的坚持,一再推迟最后期限,他再也等不下去了。
Et une fois au cap de Bonne-Espérance ? demanda le Canadien avec une insistance toute particulière.
“到了好望角又怎样? ”加拿大人特别强调了一下。
Louis XIII fut donc frappé de cette insistance, et pensa que cette recommandation cachait un mystère.
这种强调使路易十三觉得不同寻常,心想这叮嘱之下肯定隐藏着某种秘密。
Ils revinrent très vite et Ron regarda Hermione avec insistance, mais elle garda un visage impassible.
那两人很快就回来了。罗盯着赫敏,但赫敏脸上的神情十分泰然。
Si j'utilise ce « comme » , il y a une insistance.
如果我用“comme”,就会有一种强调的感觉。
– Harry, allons-nous-en, d'accord ? répéta Hermione avec insistance.
“哈利,快点走,好不好?”赫敏的语气更急了。
Mary klaxonna avec insistance jusqu’à ce que Philip reprenne le volant.
玛丽不停地按着喇叭,一直按到菲利普重新坐方向盘前。
Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.
朱莉亚不明白父亲到底要做什么,心中有点犹豫,可是他的坚持下,她还是照着他的意思做。
Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.
翌日,由于里厄认为是不得体的坚决要求,省政府召开了卫生委员会会议。
Vous me comprenez, reprit affectueusement Villefort, quand je dis à personne, pardonnez-moi cette insistance, à personne au monde, n’est-ce pas ?
“您懂我的意思吗?”维尔福恳切地说,“当我说别人的时候,请恕我急不择言,我的意思是指世界上的任何人。”
La question revient avec insistance au cours de la conférence de presse.
这个问题新闻发布会上不断。
Ils ont demandé avec insistance d'accueillir les blessés et les étrangers.
他坚持欢迎伤员和外国人。
Theolona continuait à trembler. Assise sur le sol, elle finit par faire oui de la tête, sur l'insistance du protovestiaire.
狄奥伦娜只是坐地上不住颤抖,大臣的催促下,她才点了点头。
En parlant de premier ministrable, le nom du Maire LR du Havre revient avec insistance.
说到第一个部长,勒阿弗尔市长LR的名字带着坚持回来了。
C’est de la folie ! s’écria Andrew Stuart, qui commençait à se vexer de l’insistance de son partenaire. Tenez ! jouons plutôt.
“这简直是发神经了!”安得露·斯图阿特嚷着说,因为福克先生一再坚持争论,他开始沉不住气了。他接着说:“算了,别谈这些了,咱还是打牌吧。”
Il s’apprêtait à raccrocher, mais à l’insistance de Mary, il laissa un message qui résumait les motifs de son appel.
他已经打算挂断电话了,但是玛丽的坚持下,他还是留了个言,解释了这通电话的来由。
Un matin, alors qu’elles partageaient le premier café du petit jour Susan la détailla de haut en bas avec une certaine insistance.
某天早晨,她分享了一天中的第一杯咖啡,苏珊上下打量着她,眼神中充满了疑问。
Dans un angle il y avait des échelles de toutes les couleurs, un tourniquet et deux toboggans qu’elle regarda avec insistance.
院子的一角放着一些五颜六色的爬梯,一个旋转盘,还有一架滑梯,丽莎的目光立刻就这些东西吸引住了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释