Nous voulons la coexistence pacifique des grandes religions, pour vaincre les intégrismes et les fanatiques.
我们希望看到各大宗教和平共处,铲除原教旨主义和狂热主义。
Nous devons nous demander pourquoi le terrorisme prend naissance et se développe, pourquoi l'intégrisme et le fanatisme existent, pourquoi certaines personnes qui prétendent lutter pour la libération des opprimés deviennent des instruments de la mort.
我们必须问自己,为什么主义能够产生并发展、为什么原教旨主义和狂热盲信能存在、为什么有些人声称为解放受压者而战斗却成为制造死亡的工具。
Prenant naissance dans la violence aveugle de l'intégrisme religieux qui lui-même, favorisé par la pauvreté, les injustices et les inégalités de toutes sortes, se manifeste sous diverses formes : attentats, prises d'otages, actes de piraterie, etc.
该现象在由贫穷、各种不公正和不平等助长的宗教完整主义所盲从的暴力中呈现,以各种方式表现出来:谋杀、劫持人质、海盗行为等。
Les écarts économiques et sociaux qui séparent les peuples du Nord et ceux du Sud sont générateurs d'un multiforme mal-vivre qui peut devenir le terreau d'actes terroristes et de peurs qu'utilisent les prédicateurs de haine des divers intégrismes.
突尼斯认为,将北方与南方人民分隔开的经济和社会差距造成恶劣的生活条件,可能成为主义行动的沃土,并可能引起惧感,从而被各种原教旨主义团体的仇恨鼓吹者所利用。
Le triangle de l'Asie centrale, du Caucase et du Moyen-Orient est plein de facteurs de déstabilisation - pétrole, intégrisme religieux, terrorisme, trafic de drogues et course aux armements nucléaires - et menace de devenir la région en crise du siècle prochain.
在中亚、高加索和中东这一三角地带,充满着不稳定的因素——石油、宗教原教旨主义、主义、毒品和核武器竞赛——这一地区将可能成为世纪的危机地区。
La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.
《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威和平与安全。
Le racisme, la xénophobie, les conflits ethniques, le nationalisme violent et l'intégrisme religieux sont malheureusement encore bien vivants et posent de graves menaces à la cohésion des sociétés, ainsi qu'à la paix et à la sécurité partout dans le monde.
种族主义、仇外心里、种族冲突、崇尚暴力的民族主义以及宗教原教旨主义不幸仍然非常猖獗,是对各个社会的社会凝聚以及对全世界的和平与安全的严重威。
Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.
现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众多饥寒交的人们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运动得以施展身手的冲突和对抗的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, qui pour certains thèmes malheureusement, comme les violences faites aux plus faibles, comme la faim dans le monde, comme la pollution, comme l'intégrisme, etc. sont des thèmes larges et qui seront encore présents quelques années je le crains.
某些主题,比如对弱者暴力,世界饥饿,污染,原教旨主义等等,它们都是广泛主题,不幸是,我担心这些主题还会持续几年。