有奖纠错
| 划词

Est une production de produits pharmaceutiques intermédiaires, une entreprise commune.

是一家生产医药间体的合资企业。

评价该例句:好评差评指正

Pour la production de colorants acides et intermédiaires principalement.

以生产酸性染料和相关间体为主。

评价该例句:好评差评指正

Les intermédiaires, y compris la vente de vieux téléphones cellulaires.

包括旧手机出

评价该例句:好评差评指正

Achat d'items sans intermédiaires, les transferts directs de la section.

物件购买无需,款到直接发货。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dû recourir à des intermédiaires.

我们不得不使用间人的办法。

评价该例句:好评差评指正

Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.

有时向贷款,但需要支付利

评价该例句:好评差评指正

Vingt-cinq d'entre elles deviendront des intermédiaires financiers.

25家发展成为金融机构。

评价该例句:好评差评指正

Les rapporteurs spéciaux sont des intermédiaires, pas des ennemis.

特别报告员是调人而非敌人。

评价该例句:好评差评指正

Certains arrivent en petits groupes organisés par des intermédiaires.

部分人人数不多则由间人安排入境。

评价该例句:好评差评指正

L'UIC a transmis ces directives aux intermédiaires financiers.

外汇局已这些准则传达到各金融机构。

评价该例句:好评差评指正

Qui sont les bénéficiaires des opérations menées par des intermédiaires professionnels.

职业间人所从事交易的受益人。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sur le règlement net sont également transmises aux intermédiaires.

结算净额的这一信转送给交易间人。

评价该例句:好评差评指正

L'activité principale de commerce des intermédiaires à fournir un service de qualité!

主要从事商务贸易合作提供优质服务!

评价该例句:好评差评指正

Une fonderie de métaux non-ferreux produit divers métaux impurs ou composés métalliques intermédiaires.

在一个有色金属冶炼厂可产生多种间的不纯的金属或金属的化合物。

评价该例句:好评差评指正

La colonne 5 s'intitule « Quantités de substances vierges importées comme intermédiaires ».

“为用作原料而进口的新物质的数量”。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également établir des institutions, telles que des intermédiaires financiers et des fonds infrastructurels.

还必须建立金融和基础设施基金等机构。

评价该例句:好评差评指正

Le système de contrôle financier vise exclusivement les intermédiaires prévus dans les lois financières mexicaines.

墨西哥的金融追踪系统仅仅适用于国内金融法所规定的业者。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux travailleurs migrants sont exploités par des intermédiaires et des employeurs peu scrupuleux.

许多移徙工人受到奸诈间人或雇主的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Je spécialisée dans la flamme d'hydroxyde d'aluminum, dentifrice aluminum d'hydroxyde, de teinture et intermédiaires.

我公司专业生产阻燃级氢氧化铝,牙膏级氢氧化铝,和各种染料间体。

评价该例句:好评差评指正

Les milieux universitaires et les médias sont des intermédiaires importants pour faire avancer ce dialogue.

学术界和媒体是倡导对话的重要工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angiopsathyrose, angioréticilome, angioréticulome, angiorraphie, angiosarcome, angio-scanner cérébral, angioscintigraphie, angiosclérose, angiosclérotique, angioscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Bien entendu, l'essentiel de leur travail consiste à agir comme une mémoire virtuelle en stockant des résultats intermédiaires.

当然,他们最大的工作量还是作为虚拟内存,存贮中间运算结果。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le crédit d’impôt pour la Transition énergétique est quant à lui accessible aux ménages aux revenus intermédiaires et supérieurs.

能源转型的税收优惠政策是提供给中高收入家庭的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Du coup, je me retrouvais souvent avec des élèves intermédiaires dans des groupes avancés, et des élèves avancés dans des groupes intermédiaires.

因此,在高级班里我常常能看到一些水平中等的学生,在中级班里也能看到一些水平高级的学生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Camarades, nous renverserons le gouvernement, vrai comme il est vrai qu’il existe quinze acides intermédiaires entre l’acide margarique et l’acide formique.

同志们,我们一定能够推翻这个政府,这是确切可靠的,确切可靠到正如在脂肪酸和蚁酸之间有十五种中介酸那样。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine le vit et ne témoigna point d’étonnement. Il n’y a plus d’émotions intermédiaires dans un cœur gonflé par un désespoir suprême.

瓦朗蒂娜发觉他的时候丝毫没有示出惊奇的神色。一颗负着重忧的较弱的情绪是不能感受的。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On a des instances, des organismes intermédiaires entre autres le CLEMI qui peut aider et qui est très actif quand on le lui demande.

我们拥有包括法国教育与媒体联络中在内的权威机构和中介组织,它们可​​以提供帮助,并且非常积极地回答大家的问题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est un cours pour aider les personnes intermédiaires à progresser tout en apprenant des choses sur la France, les Français et le monde francophone en général.

这门课旨在帮助中等水平的学生取得进步,同时了解一些关法国、法国人以及法语国家的事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il haïssait Wellington d’une haine directe qui plaisait à la multitude ; et depuis dix-sept ans, à peine attentif aux événements intermédiaires, il avait majestueusement gardé la tristesse de Waterloo.

他把威灵顿恨之入骨,因而为群众所喜爱,十七年来他几乎不过问这其间的多次事件,他岿然不动地把滑铁卢的痛史铭刻中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc nous allons procéder comme ceci : je vais commencer par des livres plutôt pour les étudiants qui ont un niveau débutant, après pour les intermédiaires et enfin pour les avancés.

我先推荐初级读本,然后是中级,最后是高级。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est pourquoi, j'assumerai avec vous, avec toutes les forces de notre pays, avec le tissu de nos entreprises, avec nos salariés comme nos indépendants, nos corps intermédiaires, je m'engagerai dans cette reconstruction économique.

这就是为什么我将与你们,与我们国家的所有力量,与公司组织,与雇员和自由职业者,与中间机构一起,来从事这一经济重建的原因。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne voyais plus aucune de ces petites lames intermédiaires qui se forment au fond des grands creux. Rien que de longues ondulations fuligineuses, dont la crête ne déferle pas, tant elles sont compactes.

我再也见不到那些大涡漩中的小浪花了,只见一阵阵煤烟色的低矮长浪头,一浪接一浪而来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et vous avez très bien fait. Dans les conditions actuelles, réduire le nombre d’étapes intermédiaires reste ce qu’il y a de plus sûr. Nous allons dès maintenant suivre ce même principe et nous diriger directement dans la salle des séances.

“这绝正确,在目前条件下,减少环节就是最大的安全,往后我们也遵循这一原则,我们直接前往会场。”

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Cet effet d’acoustique très-étonnant s’expliquait facilement par les seules lois physiques ; il provenait de la forme du couloir et de la conductibilité de la roche ; il y a bien des exemples de cette propagation de sons non perceptibles aux espaces intermédiaires.

这种奇怪的传声的现象可以用物理学上的定律加以解释,它是由地道的形状和岩石的传导率决定的。像这类的例子很多。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Il existe des intermédiaires entre les hommes et les dieux.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu sais, les étages intermédiaires entre les étages.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Pour tenter de désamorcer la situation, l’Organisation veut jouer les intermédiaires.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

L’Égypte et les Nations Unies jouent les médiateurs, les intermédiaires, à Gaza.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Mais dans un communiqué Emmanuel Macron a expliqué qu'il souhaitait simplement jouer les intermédiaires entre Kurdes et Turcs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Ils ont t été ensuite remis aux autorités françaises via des intermédiaires NIGERIENS après négociations....

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Au lieu de devoir négocier avec des intermédiaires, vous pourriez les vendre directement à l'usine, voire même ouvrir votre propre usine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angiostrophie, angioténique, angiotensinamide, angiotensine, angiothérapie, angiotibrome, angiotomie, angiotomographie, angiotonase, angiotonine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接