Le maître interroge son élève .
老师向提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察问了旅馆的女收款员。
En verre? Interrogea Violette. Mais tu es fou. Elle se casserait.
“玻璃制的?”维奥莱特不地问,“你疯了,会打碎的。”
Les représentants des donateurs interrogés connaissaient l'Initiative.
接受面谈的捐助方代表显示出知道特别倡议。
Deux colons avaient été arrêtés pour être interrogés.
有两名定居者已被拘留审讯。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人跳起舞,用仪式询问未来。
Nous partageons cette opinion, et c'est pourquoi nous nous interrogeons.
我无法,使我感到奇怪。
La police l'a interrogé mais l'a ensuite relâché.
警察询问了他,但他后来被释放。
Des délégations ont également interrogé l'Expert indépendant sur les indicateurs.
各代表团还提出一些有关指标的问题。
Le Conseil comprendra tout de suite que nos dirigeants s'interrogent.
你当然明白,我这些国家的领导人被告之维护国际和平与安全属于安全事会和联合国的职责时感到疑惑不。
Sur les 26 départements et programmes interrogés, 23 ont répondu.
在受调的26个部/方案中,有23个做了答复。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还询问了国家情报局的一个司机。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
Au-delà de cette durée, les services de sécurité israéliens interrogeraient les voyageurs.
如果超过两小时,以色列保安人员就会对旅行者进行盘问。
Sont-ils variables en fonction de la situation ou du secteur interrogé?
· 在不同情况和不同部门中是否会有不同?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans bien le suivre, j'ai entendu qu'il recommençait à m'interroger.
他又开始问我了,我有地听着。
On va utiliser QU’EST-CE QUE pour interroger.
QU’EST-CE QUE是用来提问的。
Elle esquiva la question et continua de l’interroger.
苏珊却回避了这个问题,而是继续向菲利普问东问西。
Mais la préfecture et la municipalité commençaient à s'interroger.
不过省政府和市政府已在开始考虑问题了。
Je t'ordonne de m'interroger, se hâta de dire le roi.
国王急忙抢着说道:“我命令你问我。”
Parce que c'est un phénomène qui m'interroge et m'intéresse.
因为这是种让我自问且让我感兴趣的现象。
Rien qu’en Europe, par exemple, 84 % des gens interrogés n’en veulent plus.
仅以欧洲为例,84%的受访者不再想要换时。
Quant à Emma, elle ne s’interrogea point pour savoir si elle l’aimait.
至于艾玛,她并有问过自己是否爱他。
Dites et faites, Monsieur, reprit Louis XVIII ; vous avez acquis aujourd’hui le droit d’interroger.
“请随意些,先生!”国王答道,“今天你有提出问题的权利。”
La machine Internet, de l'interroger le plus possible, c'est ça ?
互联网机器,尽可能多地询问,是这个意思吗?
Ah les fleuves. Alors, nous allons interroger quelqu'un!
啊河流。让我抽位同学考考!
Son étonnement augmenta quand il l’interrogea en particulier sur les saintes Écritures.
特别问到《圣经》,就更感到惊讶了。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la !
个年轻姑娘?好的,问问他!
Mais nombreux sont ceux aujourd'hui qui s'interrogent sur la compatibilité de la fondue et du Covid-19.
但是今天很多人都想知道火锅和新冠病毒的兼容性。
Et pourtant ils savent bien que jamais il ne leur parle, à moins d’être interrogé.
然而他们很清楚,除非问到他,他是不跟他们说话的。
Nous l'interrogerons, bien sûr, sur ses souvenirs.
当然,我们起来看看她的回忆。
Interrogez-vous sur le sens de la phrase.
问问自己这句话的意思。
Je vais interroger les membres de la famille.
我会询问他的家庭成员。
Aujourd’hui Consomag s’interroge sur nos habitudes de consommation.
今天,Consomag对我们的消费习惯感兴趣。
Il faut interroger le capitaine Nemo, dit Conseil.
“应该问问尼摩船长。”康塞尔说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释