有奖纠错
| 划词

L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.

此处有名武装巴勒斯坦警卫把守,其中一名警卫立即命令特派团离

评价该例句:好评差评指正

L'intimé s'y est opposé, invoquant le jugement polonais et l'absence de convention d'arbitrage valable.

提出反,援引了波兰的判决书和缺乏有效的仲裁协的理由。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le droit à l'égalité de l'intimée n'a pas été enfreint.

因此,没有侵犯的平等权利。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a intimé au Gouvernement de déterminer le degré de radioactivité de la cargaison.

该法院命令政府这批奶粉的放射程度进行检测。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.

此外内部时间作品,这诗意的乳胶上确定的时间是没办法控制的。

评价该例句:好评差评指正

Les intimés ont présenté une requête en vue de faire annuler les directives de la Commission.

申请撤销该委员会的命令。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons été la partie intimée dans deux plaintes internationales qui pourraient intéresser cette enquête.

然而,我们曾在个可能本研究有关的国际求偿中成为方。

评价该例句:好评差评指正

La Cour, toutefois, a rejeté tous les moyens de défense de l'intimé, considérant qu'une convention d'arbitrage valable existait.

但是,法院否决了的所有辩护理由,因为它认为有效的仲裁协已经存在。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, il avait été rendu à l'issue de deux procédures arbitrales distinctes deux sentences entre le requérant et l'intimé.

在本判例中,分别就上诉人和应诉人之间的个仲裁程序作出了裁决。

评价该例句:好评差评指正

De par sa nature, la réconciliation est intiment liée à la justice; plus exactement, elle est un problème de justice.

鉴于其性质,和解与司法问题密切相关,或包括了司法问题。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre examine actuellement ces requêtes et attend que l'accusation dépose le mémoire de l'intimé et l'appelant, son mémoire en réplique.

上诉分庭目前正在审并等待提交答辩人书状和答辩书状。

评价该例句:好评差评指正

Le croiseur a contacté par radio le capitaine du remorqueur et lui a intimé l'ordre de faire cap vers le sud.

巡洋舰用无线电与拖船船长联络,威胁他向南驶去。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur décisif est plutôt de savoir si l'intimé pouvait raisonnablement s'attendre à ce que la réclamation ne soit plus poursuivie.

决定性因素是,方是否可以合理地预计不会再提出主张。

评价该例句:好评差评指正

On lui a, à lui aussi, intimé l'ordre de frapper d'autres détenus et, comme il refusait, on l'a roué de coups.

命令殴打其他犯人,当他拒绝这样做时就遭到殴打。

评价该例句:好评差评指正

L'intimé cherchait à faire protéger à la fois le procédé qui permet de produire l'oncosouris et le produit final de ce procédé.

哈佛寻求保护繁殖动物的程序及该程序的最终产品。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.

由于私人部门认为生产疫苗无利可图,法院命令国家生产Candid-1疫苗。

评价该例句:好评差评指正

Le croiseur israélien a tiré par-dessus les têtes des marins libanais et leur a intimé l'ordre de poursuivre leur route vers le sud.

这艘以色列巡洋舰朝黎巴嫩海员头部上方火,他们继续朝南行驶。

评价该例句:好评差评指正

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利剥夺了。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.

今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民发出最后通牒,他们立即撤出该市,否则面临即时死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'après que le Secrétaire général lui en a intimé l'ordre qu'il a communiqué une partie des renseignements demandés; encore l'a-t-il fait à certaines conditions.

在秘书长随后发出指示后,该工作人员才披露了部分信息,并且还是在特定条件下进行披露。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésalliance, mésallier, mésange, mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il avait quelque chose d'urgent à lui dire et lui intima de venir immédiatement le rejoindre au commissariat.

说有紧急的事情,他马上到重案组办公室去一趟。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La fille, alerte, brandit la bombe et lui intima d'un regard de s'arrêter, mais elle avait déjà l'esprit ailleurs.

女孩警惕地一举核弹,用目光制止了他,但她的注意力已经被大大分散了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

« Celui de la bande dessinée et de l'humour » avait répondu Mathias en intimant à Julia l'ordre d'accélérer encore.

“这是个拥有漫画和幽默感的国家!”马蒂亚斯边说边催促朱莉亚开快点。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qin Shi Huang se hissa sur un rocher, leva sa longue épée et intima à la foule de se taire.

秦始皇跳上一块岩石,举起长,众人立刻安静下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

La fumée aux abords de l'hôtel, puis des SMS leur intimant d'évacuer immédiatement.

在酒店附近吸烟,然后发短信告诉他们立即撤离。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228合集

A mi trajet, ils ont reçu des appels urgents de leur travail leur intimant de rentrer.

进行到一半时,他们接到了工作的紧急电话,他​​们回家。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et c'est pour ça que je me permets d'intimer l'ordre à certains salisseurs de mémoire qu'ils feraient mieux de fermer leur claque-merde.

这就是为什么我敢于命令那些污秽者最好闭上他们的嘴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Le chauffard, visiblement très alcoolisé, avait auparavant percuté une voiture et refusé d'obéir à la police qui lui intimait de s'arrêter.

司机明显酗酒,之前曾撞过车,拒绝服从命令他停车的警察。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’arrêta derrière une I palissade et d’un doigt qu’il posa sur sa bouche lui intima de ne pas faire de bruit, de se mettre à genoux pour être à sa hauteur.

他的手指一直放在嘴唇上,让苏珊不要出声,并示意她蹲下来,和他保持一样的高度。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il ne lui donna aucune explication mais entra avec fracas dans sa chambre, les moustaches sales d'une colère mêlée de bave de tabac, et lui intima l'ordre de faire ses bagages.

他没有给她任何解释,只是咆哮着走进她的房间,他的小胡子被愤怒弄脏了,混杂着烟草粘液,命令她收拾行李。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le colonel Le Baron, averti par le coup de pistolet, ouvrit la porte de l'auberge et se précipita sur le pont au moment où les hussards au galop y arrivaient, et il leur intima lui-même l'ordre de s'arrêter.

伦上校受到手枪射击的警告,打开了客栈的门,在疾驰的翼骑兵到达那里时冲向桥,他亲自命令他们停下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésityloxyl, mesmérien, mesmérisme, mesminite, Mesnil, méso, méso-américain, mésoandésite, mésoappendice, mésoatome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端