有奖纠错
| 划词

Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.

我要让芳芳生活在一个梦幻般的故事中!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces différences, parfois très irréelles, ne sont pas insurmontables.

尽管存在这些差异而有时这些问题也带有假设性的但它们并非不能克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.

她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois dire que j'ai écouté les délibérations de ce matin avec l'impression croissante de quelque chose d'irréel.

,我须说的在听取会议发言过程中,一种不感油然而起。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple angolais vit depuis très longtemps dans un monde irréel, caractérisé par une abondance de ressources naturelles qui tranche avec la pauvreté et le désespoir.

安哥拉人民长期生活在一个无法相信的世界中,他们有极其丰富的自然资源,同他们的贫困和绝望形成强烈反差。

评价该例句:好评差评指正

La référence dans le paragraphe 22 à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement confine à l irréel mais met également en question des principes directeurs fondamentaux pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir, que les traités pour de telles zones doivent être librement négociés entre les États de la région concernée.

第22段提到了南亚无核武器区,这不仅几乎不,而且也使人质疑建立无核武器区的基本原则之一,这就:无核武器区安排应该在有关区域的国家之间自由达成。

评价该例句:好评差评指正

La référence faite dans le paragraphe 17 du dispositif à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement frôle l'irréel mais elle met également en question l'un des principes directeurs fondamentaux qui sert de guide à la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir que les arrangements destinés à créer de telles zones doivent être conclus entre les États de la région intéressée.

执行部分第17段中提到南亚无核武器区,这不仅近于不,而且还对建立无核武器区的基本指导原则之一提出质疑,即这种无核武器区的安排应由有关地区各国之间自由地作出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pugomèle, puîn, puîné, puis, puisage, puisard, puisatier, puise, puisement, puiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.

直到现我都觉得那个时候不像现实

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le bruit de la benne à ordures brinquebalant sur le pavé n'avait rien d'irréel.

马路上行驶的垃圾车摇摇晃晃,传来的声音如此真实。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On a donc plusieurs modes de conjugaison selon si on est dans le réel, l'irréel, la condition, etc.

根据我们处于真实真实、条件等等。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il est irréel encore, il est virtuel.

不是实际存的,虚拟的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela faisait une conversation un peu irréelle, comme un dialogue de statues.

就使他们的交谈有点儿失真,有如众雕像对话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De loin, et après le tumulte de la journée, cela paraissait un peu irréel à Rieux.

白天目睹了远处热闹凡的场景之后,眼下的一幕于他似乎有点似梦梦。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Là, on est dans l'irréel complet et on est dans la condition : « Si quelque chose s'était passée, alors j'aurais fait autrement. »

时,我们完全处于真实,我们处于条件:“如果某事发生的话,我就不会么做了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour lui qui venait tout juste de débarquer du sinistre monde extérieur, le tableau qui se présentait à ses yeux avait quelque chose d’irréel.

刚刚从严峻的外部世界走来,眼前的一切给泰勒一种不现实的感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'androïde retira son couteau, et resta debout à côté de la table, tenant toujours une assiette dans l'autre main. Son sourire sucré n'avait pas quitté son charmant visage irréel.

机器人抽回刀,另一只手仍拿着托盘站桌旁,那甜美的笑还留她那美得不真实的脸蛋儿上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et même lorsque le docteur Rieux eut reconnu devant son ami qu'une poignée de malades dispersés venaient, sans avertissement, de mourir de la peste, le danger demeurait irréel pour lui.

大夫甚至朋友面前确认有几个分散的病人毫无警觉的情况下刚死于鼠疫时,他还不相信真有危险。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月合集

Et ainsi l'irréel, est une variante du vrai.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

C'est une chambre une somme qui nous semble à nous tous, totalement irréelle.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour rester dans cette atmosphère un peu irréelle, nous nous rendons à présent dans un des recoins secrets les plus étonnants de Rome.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Créature d'autant plus irréelle qu’elle est extrêmement difficile à observer en liberté tant elle a poussé à la perfection l’art du camouflage et de la dissimulation, l'hippocampe exauce ainsi notre fascination pour le bizarre et le merveilleux.

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple : « Si j'avais su, je ne serais pas venu. » Là, on est dans l'irréel complet et on est dans la condition : « Si quelque chose s'était passée, alors j'aurais fait autrement. » Pour conjuguer, on a également besoin des pronoms personnels.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pulpaire, pulpalgie, pulpation, pulpe, pulpectomie, pulpeux, pulpite, pulpolithe, pulque, pulsant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接