有奖纠错
| 划词

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋的自满和沉默可能造成法弥补的损失。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut gérer le changement avec prudence pour ne pas commettre d'erreurs irrémédiables.

同时,必须审慎地管理改变的过程,以确保不会造成不可扭转的错误。

评价该例句:好评差评指正

Semons des idées, et la destruction irrémédiable de notre cadre de vie naturel pourra être prévenue.

让我们树立理想,这样就能防止我们生活的自然环境受到彻底的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Elle désigne une situation qui équivaut à un dysfonctionnement apparemment irrémédiable du service et n'implique pas une rupture du contrat.

它指的情况是明显的不可补救地中断服务并不隐含合同的违约。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'impact psychologique et les effets moraux sur les familles, y compris les femmes, de la stérilisation irrémédiable de milliers de travailleurs, semblent occultés.

而且数以千计的工人的的不育症对其家庭,包括妇女,所产生的心理和道德上的影响似乎还未让公众了解。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'éducation a été très touché par la guerre et la cherté de la vie, ce qui affecte de façon irrémédiable une grande quantité d'enfants.

战争和贫穷使到受教育的权利大受限制,对许多儿童造成补救的损害。

评价该例句:好评差评指正

L'indifférence irrémédiable à l'égard des exigences de la communauté internationale et la pratique de la violence et de la terreur ont encore aggravé une situation déjà désespérée.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲的局势。

评价该例句:好评差评指正

Outre la mise en place de mécanismes appropriés, cela exige que l'on ne conçoive pas la pauvreté comme un cycle sans fin ou la situation des pauvres comme irrémédiable.

除了适当的机制外,这还需要一种途径,不将贫困视为限的循环周期,或将穷人视为处于摆脱困境的地位。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sauraient non plus être la source de souffrances pour des dizaines de millions d'individus ou endommager de façon irrémédiable l'infrastructure économique ou la fibre sociale des États et des peuples.

制裁决不能给数以千万计人民带来人类苦难,或给国家的经济基础设施或社会结构造成大规模破坏性损害。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent entraîner une surpêche des espèces de poissons et d'invertébrés côtiers ainsi qu'une usure irrémédiable des récifs coralliens, qui servent de zones de frai et d'habitats aux invertébrés et aux poissons.

这些法可能导致沿海鱼种和脊椎动物被过度,并造成珊瑚鱼种枯竭补救,因为珊瑚礁是脊椎动物和鱼类极为重要的产卵场和生境。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la République de Saint-Marin ne peut accepter la scission irrémédiable qu'un vote sur les réformes majeures, en particulier celles impliquant une révision de la Charte, provoquerait dans les rangs de la communauté internationale.

因此,圣马力诺共和国不能接受对较重要的改革事项,特别是对修改《宪章》付诸表决,从而在国际社会中造成弥合的分裂。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.

关于“明显不可补救”的失误问题,第88段的最后一句话的意思是,放款人只有在不可避免的极端情况下才可能实行干预。

评价该例句:好评差评指正

Autoriser ou appuyer la confusion entre ces deux types d'opérations provoque des contradictions irrémédiables entre des objectifs différents qui ne peuvent faire l'objet d'un même mandat, ni même de deux mandats successifs, ou mis à jour, confiés aux mêmes personnes.

允许或鼓励两种行动之间的任何混淆,会造成不同目标之间调和的矛盾,这些矛盾是不能通过单一的任务规定、或通过赋予同一批人的连续的和延长的任务规定而解决的。

评价该例句:好评差评指正

L'aide sociale informelle que les ménages et les familles apportent à leurs membres les plus défavorisés a diminué, peut-être même de manière irrémédiable, lorsque la durée excessive de la crise a privé ces structures familiales des moyens de continuer à se montrer solidaires.

家家户户给予其有需要的成员的非正式社会援助已削弱,当危机比家庭提供这种援助的能力更持久时,援助恐怕就恢复了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union économique et monétaire ouest-africaine et l'ONU ont accompagné les Ivoiriens tout au long de la crise sociale qui aurait pu prendre des formes irrémédiables, contribuant ainsi avantageusement à en circonscrire les effets néfastes.

西部非洲国家经济共同体、西部非洲经济和货币联盟以及联合国在我们整个社会危机期间帮助了科特迪瓦人,否则局面会不可收拾;他们的帮助对限制这场危机的有害后果起了大作用。

评价该例句:好评差评指正

Un dommage irrémédiable, infligé à l'État visé qui a violé une obligation internationale de l'État prenant les contre-mesures, équivaudrait à une punition ou à une sanction pour non-respect de cette obligation, et non à une contre-mesure telle que celle-ci est conçue dans le projet d'articles.

采取反措施的国家违背了国际义务致使目标国遭受不能挽回的损害等于是针对不履行义务的惩罚或制裁,而非本条款草案所设想的反措施。

评价该例句:好评差评指正

Le document s'inscrit dans un mouvement culturel et social de plus en plus vaste axé tout d'abord sur la prise de conscience du problème et ensuite sur la création d'instruments juridiques internationaux traduisant nettement le refus de la communauté internationale d'accepter la pauvreté comme un phénomène contemporain «naturel» et irrémédiable.

本文是一个不断增长的文化和社会运动的一部分,旨在:第一,提高对这一问题的意识;第二,拟订国际法律文书,明确表示国际社会拒绝将贫困接受为现代世界解决的“自然”现象。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces exigences fondamentales des Conventions, les experts internationaux qui font autorité doivent apporter des garanties que la construction d'installations hydrotechniques n'aura pas de conséquence écologique irrémédiable et ne mettra pas en péril l'équilibre établi en ce qui concerne l'utilisation des cours d'eau transfrontières par tous les États situés dans le bassin de ces cours d'eau.

根据这些公约的基本要求,权威的国际专家们须做出保证,水力技术设施的建设不会造成不可补救的生态后果,不会打破位于这些越境河流流域的所有国家在使用水道方面已建立的平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation a fait valoir en appel que la Chambre de première instance avait commis une erreur de droit en concluant que la représentation de deux accusés par un seul et même conseil n'était pas de nature à porter atteinte à l'intégrité de la procédure ou à porter de toute autre façon un coup irrémédiable à la bonne administration de la justice.

控方的上诉认为,审判分庭裁定由同一位律师代表两位被告人不可能影响诉讼程序的完整性,否则将不可扭转地损害司法行政,这一裁定在法律上是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.

根据第9条,缔约国在其文化遗产由于考古或人种学的材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致的国际努力,以实施必要的具体措施,包括对有关的特定物资进出口及国际贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有关各国应采取临时措施,以防止文化遗产受到法弥补的损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épenthétique, épépiner, éperdu, éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer, épervier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和的争端而分手

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais qu'on soit riche ou pauvre, bon ou mauvais, la mort est inévitable et irrémédiable.

但不管是富有还有贫穷,善良还是邪恶,死亡都是不可避免和无法

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Prononcer cette phrase rendrait les choses définitives, absolues, irrémédiables.

如果大声地说出来,就会使这件事情彻底终结,彻底无法

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle provoque des dommages corporels irrémédiables.

它会造成无法治愈的身体损害

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La querelle avec Lanyon était irrémédiable.

“和蓝链不合的那件事,已经无可

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Savez-vous que sur les bébés, quelques secondes à peine de violence peuvent suffire à causer des séquelles irrémédiables?

你们知不知道,儿童身上,就几秒钟的暴力足够导致无法的心里后遗症

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais l’affaiblissement des anglais paraissait irrémédiable. L’hémorrhagie de cette armée était horrible. Kempt, à l’aile gauche, réclamait du renfort.

但是英军的困惫看来是无可救药他们流血的程度真是可怕。左翼的兰伯特请援。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La misère morale de Thénardier, bourgeois manqué, était irrémédiable ; il fut en Amérique ce qu’il était en Europe.

德纳第这个失败的资产者的歹毒心肠是无可救药的,他到美洲后依然和在欧洲时一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Sans une réglementation appropriée, ces ressources pourraient être facilement exploitée et subir des dégâts irrémédiables.

如果没有适当的监管,这些资源很容易被开采,并遭受无法弥补的损害

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年6月合集

Et voilà donc devant nous des enfants abimés, est-ce irrémédiable, qu'est-il arrivé ensuite, qu'arrivera-t-il ?

所以在这里我们和受伤的孩子在一起,是否无法修复接下来发生了什么,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un plus grand empêchement, aussi irrémédiable qu'imprévu, contraignit à repousser encore et indéfiniment la noce.

一个更大的障碍,尽管它是不可预见的,但无法补救,迫使婚礼再次无限期地推迟。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle ne dit rien à personne et l'accepta comme l'une des nombreuses et irrémédiables vicissitudes de l'âge.

她什么也没对任何人说,并接受了这是众多且无法的年龄变化之一。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Jusqu'au dernier moment de son passage en ce bas monde, elle ignora que son irrémédiable destin de femelle explosive constituait un désastre quotidien.

直到她在这个世界上穿越的最后一刻,她才知道,她作为爆发女性的无可救药的命运,每天都是一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca signifie, pour Lourmarin, le basculement en faveur d'un modèle de développement tout tourisme qui, prend des dimensions qui, à mon avis, sont presque irrémédiables.

- 对 Lourmarin 来说, 这意味着转向全旅游发展模式,在我看来,这种发展模式的规模几乎是无可

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais je craignais aussi de tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable.

但是我也害怕走到另一个极端,以致把希尔贝特的不准时赴约和恶劣情绪看作是无法改变的敌意

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais en contrepartie de cette irrémédiable faculté, dont il était lui-même exaspéré, il était d'une cordialité qui inspirait immédiatement confiance, et sa capacité de travail était formidable.

但是,作为对这种无可的能力的报,他自己也为此感到恼火,他表现出一种亲切的态度,立即激发了他的信心,他的工作能力是令人敬畏的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Comme si on évoquait un effet de bascule, un pas irrémédiable franchi : on en a supporté beaucoup jusque là, mais là, non, ça n'est plus possible.

就好像我们在谈论一种小费效应,一个不可的步骤:到目前为止,我们已经忍受了很多,但现在,不,它不再可能了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Beaucoup de temps s'était écoulé lorsqu'elle vit le dernier papillon jaune se déchiqueter contre les pales du ventilateur, et elle accepta comme une vérité irrémédiable que Mauricio Babilonia fût mort.

很长一段时间后,当她看到最后一只黄色的蝴蝶在风扇叶片上被撕碎时,她接受了毛里西奥·巴比洛尼亚已经死了这个无可救药的事实。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À mesure qu'approchait le premier anniversaire de la mort de son époux, Fermina Daza, bien que cela lui parût inconcevable, pénétrait dans une enceinte ombragée, fraîche, silencieuse : le bocage de l'irrémédiable.

随着丈夫去世一周年的临近,费尔米娜·达扎(Fermina Daza)虽然在她看来不可思议,但还是进入了一个阴凉、凉爽、寂静的围栏:无可救药的小树林

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mélanie Girard : C’est c’que la citation euh semble nous dire, mais l’irrémédiable de la mort est est atténué par le « un peu » , et suggère euh, heureusement un, un éternel recommencement et un renouveau.

Mélanie Girard : 这似乎是句话要告诉我们的,但死亡的不可被 " 一点 " 所削弱,并暗示,呃,希望能有一个,一个不断的重新开始和更新。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éphédra, Ephedraceae, éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端