Beaucoup de pays partagent un rejet de l'isolationnisme.
许多国家一致反对孤立主义。
Une telle approche, orientée sur les résultats, est le meilleur moyen d'assurer la préservation du patrimoine humain et la promotion et la protection des valeurs humaines communes face aux menaces de l'isolationnisme et de l'intolérance.
这样一种注重结果方法,是确保维护人类遗产和促进并保护共同人类价值观,防止孤立主义和不容忍威胁最佳途径。
La Tunisie continuera d'apporter une contribution efficace au renforcement de la culture du dialogue et à celui des valeurs de tolérance et de communication culturelle entre les civilisations et entre tous les pays et les peuples du monde et elle continuera d'œuvrer contre le fanatisme et l'isolationnisme.
突尼斯将继续为加强对话文化以及加强各种文明和世界所有各国和人民宽容与文化沟通价值,作出有效贡献,并且努力扼制狂热主义和孤立主义。
Renonçons à la tentation de l'isolationnisme et du règne de la force car comme disait si bien Jean-Jacques Rousseau dans le Contrat social : « Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme sa force en droit, et l'obéissance en devoir ».
让们抵制孤立主义和武力统治诱惑,正如让·雅克·卢梭在“社会契约”中正确地指出:“最强者永远不会强大到永远高高在上,除非他将力量转变为法律、将顺从转变为义务。”
Ce qui est peut-être le plus inquiétant, c'est le risque d'un passage au protectionnisme ou à l'isolationnisme qui prendra peut-être la forme de la mise en place, par le monde développé, de nouvelles barrières, comme des droits environnementaux, pour contribuer, en apparence, à relever le défi du changement climatique.
也许最令人担忧是,贸易保护主义和孤立主义有可能抬头,表现形式也许是发达国家出台新壁垒,比如,表面上是为了帮助应对气候变化挑战绿色关税等。
On pensait qu'en ce siècle nouveau notre civilisation évoluerait vers la création d'une société mondiale, dans laquelle l'harmonie prédominerait sur la haine et la stabilité exclurait la défiance; où des règles de conduite unanimement acceptées, ancrées dans le droit international et ayant force contraignante pour tous feraient obstacle à l'isolationnisme et au séparatisme; où tous les problèmes de la vie internationale, y compris les plus graves, se régleraient à la table des négociations et où le recours à la force ne serait pas la règle mais l'exception, sanctionnée par les décisions collectives d'un Conseil de sécurité compétent et représentatif.
们印象是,在新世纪中,们文明将走上一条通往全球社会道路;在这个社会中,和谐将战胜仇恨、稳定将消除猜疑——在这个社会中,国际法所规定对所有人都有约束力商定行为守则将排除孤立主义和隔离主义;所有国际关问题,包括最紧迫问题,都将在谈判桌上得到解决;武力使用将不是一条通则,而是一种例外,只有在一个具备能力并具有代表性安全理事会集体决定批准情况下才使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。