有奖纠错
| 划词

Le joug sert à l'attelage des bœufs.

用来套牛的。

评价该例句:好评差评指正

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣这些人所施加的过去的枷锁。

评价该例句:好评差评指正

L'amère vérité est celle que vit notre peuple, sous le joug de l'occupation israélienne du Golan.

惨痛的事实,我国的人民在戈兰生活在以色列占领的枷锁下。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des Membres de l'ONU ne se sont libérés que récemment du joug colonial.

大多数联合国会员国都才民枷锁不久。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays des Caraïbes sont ensuite restés sous le joug colonial britannique pendant plus de 300 ans.

其后300多年来,大多数加勒比国家仍处于英国民统治下。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从于阿拜疆的统治。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横的形式卷土重来和置于一个外国政府的枷锁下。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la majorité des citoyens cubains n'a jamais connu que la vie sous le joug de mesures coercitives.

这意味着大多数古巴公民所知道的仅仅性措施下的生活。

评价该例句:好评差评指正

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下被奴役了22年的人会投掷玖瑰和大米吗?

评价该例句:好评差评指正

Le joug qui pèse sur les pays pauvres très endettés, dont la majorité sont aussi des PMA, est un grave sujet de préoccupation.

重债穷国大多最不发达国家,这些国家的深重债务仍引起重大关注的问题之一。

评价该例句:好评差评指正

La cause profonde de cette crise humanitaire réside dans les politiques et pratiques israéliennes imposées au peuple palestinien sous le joug de l'occupation.

这场人道主义危机的根源以色列对被占领之下的巴勒斯坦人民采取的政策和措施。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a également oeuvré de manière considérable à l'émancipation des peuples du joug colonial et aujourd'hui la communauté internationale peut légitimement s'en féliciter.

联合国还为使各国人民从民枷销中解放出来做了大量的工作,今天国际社会能够合理地欢迎这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus de 35 ans, la puissance occupante a entravé le développement socio-économique et le progrès de la population sous le joug de l'occupation.

在三十五年多的时间里,占领国阻止其占领下的人民的社会经济发展和进步。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous libérer du joug du dollar.

我们必须把我们从美元的桎梏下解放出来。

评价该例句:好评差评指正

En Asie et en Afrique, de vastes populations subissaient le joug du colonialisme.

在亚洲和非洲,大量群众生活在民主义的枷锁下。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰的枷锁下,我国人民正在经受痛苦的生活现实。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires arabes au Liban continuent de ployer sous le joug de l'occupation israélienne.

黎巴嫩的阿拉伯领土仍在以色列占领的枷锁下遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes ont ainsi été libérées du joug de la pauvreté perpétuelle.

这些国家的亿万群众因此得以永久贫困的桎梏。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.

来,巴勒斯坦人民一直在以色列外国占领的桎梏下而焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement, en particulier ceux d'Afrique, sont pris sous le joug de la dette.

发展中国家,特别非洲发展中国家陷入沉重债务的恶性循环中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


churro, Chusenophyllum, Chusquea, chusquéa, chut, chutage, chute, chute de barres, chute de capsule(s) de cotonnier, chute due au vertige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.

也许是英国对印度奴役和压榨太重了,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王子来了有利条件。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais je vous le dis, une foule d'individus sous le joug d'un régime strict peut faire preuve, une fois réunie, d'une grande sagesse !

其实在严格纪律约束下大量人,合为一个整体后也能产生伟大智慧!”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Les fiers animaux frémissaient sous la petite main de l’enfant et faisaient grincer les jougs et les courroies liés à leur front, en imprimant au timon de violentes secousses.

傲岸牲口在孩子小手下战栗,使牛轭和系在额顶上作响,辕木也猛烈颤动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur. Mais renoncer à reprendre cet insupportable joug de la terre, que les hommes croient être la liberté, n’est peut-être pas aussi pénible que vous le pensez !

“是,先生。不过,这只是使你摆脱那些令人无法忍受世俗枷锁,可是人们却认为那种束缚是一种自由!或许,抛弃那种世俗束缚并没有你们认为那样痛苦!”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Avec lui, il ira à Cuba pour libérer l’île du joug américain par les armes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Un vent de changement souffle sur l’URSS et les pays satellites se libèrent du joug communiste.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Voulez-vous retourner sous le joug de Moscou ? Voulez-vous aller vers l’Europe ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ils sont eux aussi soupçonnés d'avoir mis en joug, c'est-à-dire pointé leurs faux pistolets sur deux enseignants au début du mois.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

D'autres nuages s'accumulent, cette fois dans l'Ouest mystérieux où la lutte fait rage entre factions mongoles et tibétaines qui secouent le joug de la dynastie.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La Russie est libéré de son joug cruel, son fils Fédor lui succédera mais il ne laissera aucun successeur ouvrant une période d'instabilité pour le royaume que les historiens baptiseront " Le Temps des Troubles"

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年7月合集

On pourrait remonter à l'Empire ottoman et au joug turc sur les terres arabes, mais plus près de nous, ça tient au fond une affaire d'équilibre et d'ambitions régionals. La Turquie est la grande puissance économique du Proche-Orient

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Certes, il avait été un précepteur exigeant et Paul devait parfois trouver le joug un peu pesant, mais c'est le cas de tous les écoliers, lui-même, André, avait connu mille fois pire à l'institution Saint-Eustache, il n'en était pas mort.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chylifère, chyliférite, chylification, chyliforme, chylocèle, chyloïde, chylomédiastin, chylomicron, chylopéricarde, chylopéritoine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接