有奖纠错
| 划词

"Mon oncle Jules" est le chef-d'oeuvre de Maupassant.

《我的于勒》是莫泊桑的代表作。

评价该例句:好评差评指正

Jules a un pantalon noir.

Jules 穿黑色的裤子。

评价该例句:好评差评指正

Dans une ferme perdue au fin fond de la Creuse, habitait un couple, Jules et Léontine.

克勒兹省一个偏远农场里,住着一对夫妻,儒勒和莱昂蒂娜。

评价该例句:好评差评指正

Des mandats d'arrêt internationaux ont été émis en octobre à l'encontre de Laurent Nkunda et de Jules Mutebutsi.

份发出了对劳伦特·恩孔达和朱尔·穆特布西的国际逮捕令。

评价该例句:好评差评指正

Le colonel Jules Mutebutsi et un certain nombre de ses hommes se trouvent toujours au camp Coko au Rwanda.

Jules Mutebutsi上校及其若干部下仍被收容在卢旺达的Coko营地。

评价该例句:好评差评指正

Mon oncle Jules, le frère de mon père, était le seul espoir de la famille, après en avoir été la terreur.

我的于勒,父亲的兄弟,当初全家都对他躲避不及,而那时算是家庭里的唯一希望了。

评价该例句:好评差评指正

Le biologiste Jules Hoffmann vient d’être récompensé du prix Nobel de médecine 2011 pour ses remarquables travaux en matière d’immunité innée.

法国生物学家朱尔•霍夫曼,日前因其在天生免疫系统方面的出色研究成果,荣获2011年度诺贝尔医学奖。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ont fait craindre que l'officier rebelle de l'ex-ANC, Jules Mutebutsi, qui réside toujours au Rwanda, organise un recrutement militaire.

这些报告使人变后一直在卢旺达居住的前刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

评价该例句:好评差评指正

Enfin l'oncle Jules avait notablement diminué l'héritage sur lequel comptait mon père ; après avoir d'ailleurs mangé sa part jusqu'au dernier sou.

总而言之,于勒在吃光他自己那一份遗产之后,此外还大大地减少了我父亲可以得到的遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le Coprésident par intérim (Namibie) (parle en anglais) : l'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Jules Rattankoemar Ajodhia, Vice-Président du Suriname.

代理共同主比亚)(以英语发言):大会现在将听取苏里南共和国总统胡莱斯·拉坦科马尔·阿霍迪亚先生阁下的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum jugera peut-être bon d'élire M. Hans Hoogeveen (Pays-Bas) au poste de président et MM. Arvids Ozols (Lettonie) et André-Jules Madingou (Gabon) aux postes de vice-président.

论坛不妨选举汉斯·霍格文先生(荷兰)为主、阿伟第斯·奥叟尔斯先生(拉脱维亚)和安德烈-尤勒斯·马淀苟先生(加蓬)为副主

评价该例句:好评差评指正

Le portique central est décoré de sculptures dues à Jules Coutan et à Jean-Antoine Injalbert ce dernier ayant réalisé également quatre sculptures pour le pont Mirabeau.

中央柱廊装饰的雕像由儒勒·顾当和让-安托万·英贾勒贝尔创作,后者也为拉波桥创作了4座雕像。

评价该例句:好评差评指正

Cléopâtre, la reine d'égypte, décide, pour prouver à Jules César la grandeur de la civilisation égyptienne, de construire un palais en plein désert en l'espace de trois mois.

埃及艳后克丽奥佩特拉为了向凯撒大帝证明埃及文明的伟大,决定三个月内在大漠中建起一座宫殿。

评价该例句:好评差评指正

Karl Lagerfeld, il porte toujours des lunettes de soleil, et tient un éventail, traînant derrière lui une natte, on l'appelait "Jules César de la mode ".Karl Lagerfeld

他总是佩戴着墨镜,手拿抓扇、脑后拖着辫子,人们称他为“时装界的凯撒大帝”。

评价该例句:好评差评指正

Louis XIV le fait reconstruire entre 1685 et 1689, autour de cinq arches en plein cintre, sa conception est l'œuvre de Jules Hardouin-Mansart (petit neveu du célèbre architecte).

1685年至1689年间,路易十四重建了这座桥,桥有着5个半圆拱门,其设计是儒勒·阿杜安-孟莎的作品(著名建筑师弗朗索瓦·孟莎的侄孙)。

评价该例句:好评差评指正

Jules est dj engag, pire mari. Bien sr, il ne vous l'a pas dit et avait pris soin d'enlever son alliance lors du premier rendez-vous. Ah les faux clibataires...

男友另有其他女朋友,甚至已经结婚了。当然,他并没有跟你说,并在与你的第一次约会就小翼翼的取下了结婚戒指。假装的单身汉呀!

评价该例句:好评差评指正

Il fait nuit à Shanghai quand Jules Hoffmann regagne son hôtel avec son épouse. C’est là, dans le hall d’accueil que le biologiste français apprend qu’il est Prix Nobel de médecine.

当朱尔•霍夫曼携夫人返回宾馆时,上海夜幕已经降临。就在宾馆接待大厅里,这位法国生物学家获悉自己已成为诺贝尔医学奖得主。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont observé une minute de silence à la mémoire de Mme Marcia Philbert-Jules, coordonnateur national de Sainte-Lucie pour les changements climatiques, qui est décédée tragiquement dans la semaine ayant précédé la réunion.

与会者默哀一分钟,向Marcia Philbert-Jules女士表示敬意和缅怀,她是圣卢西亚气候变化问题国家协调人,会议前一周她不幸去世。

评价该例句:好评差评指正

Jules, qui ne valait pas, comme on dit, les quatre fers d'un chien, devint tout à coup un honnête homme, un garçon de coeur, un vrai Davranche, intègre comme tous les Davranche.

于勒从前有人说他毫无价值,居然一下变成了一个正派人,一个有良的孩子,一个真正姓达勿朗诗的人,纯洁正直得和所有姓达勿朗诗的一样。

评价该例句:好评差评指正

Une fois là-bas, mon oncle Jules s'établit marchand de je ne sais quoi, et il écrivit qu'il gagnait un peu d'argent et qu'il espérait pouvoir dédommager mon père du tort qu'il lui avait fait.

一到那地方,于勒就做了商人,不过什么行业,我们却不知道,并且他不久曾经写信回来,说自己赚了点儿钱,希望能够补偿他从前替我父亲造成的损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fanion, Fannia, fanoir, fanon, fantaisie, fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Le lycée Jules-Ferry, je peux dire que je le connais bien, moi aussi.

儒勒,费里中学,可以说我也是很的.

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐初级

Jules! Viens jouer avec moi! Mets-toi là et puis je vais te lancer le ballon et tu vas l'attraper.

于勒!过来跟我在那儿,然后我会把球扔给要抓到球。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Et n’oublie pas d’amener ton jules.

别忘了带上的朱尔斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fanum, fanure, fanzine, FAO, faon, faonner, faquin, faquir, far, far west,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接