有奖纠错
| 划词

Ne tire plus la corde va lâcher.

别再拉, 绳子要断

评价该例句:好评差评指正

L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.

懂得该坚该放弃。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行,我们登上船,解绳索。

评价该例句:好评差评指正

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手松,每个人都只是独自继续自己的路。

评价该例句:好评差评指正

Lâche-moi les baskets.

〈口语〉别烦我。让我安静点。

评价该例句:好评差评指正

Des armes chimiques et biologiques ont été lâchées tant sur les civils que sur les combattants.

对两国平民和战斗人员使用化学和生物武器。

评价该例句:好评差评指正

Lâchez-moi, vous me faites mal.

我, 把我捏痛

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers jours, il n'y a apparemment plus eu de lâcher de vapeur volontaire.

近些天似乎没有再进行主动排气。

评价该例句:好评差评指正

Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.

其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。

评价该例句:好评差评指正

De plus, six bombes ont été lâchées à deux kilomètres au nord de Madhol (Bahr al-Ghazal).

另外,有6枚弹被投在加扎勒河州的Madhol以北2公里处。

评价该例句:好评差评指正

En août, j'ai dit combien j'étais scandalisé par le nombre inacceptable de bombes-grappes lâchées sur le Sud-Liban.

,我对使用无法令人接受的大量集束弹轰黎巴嫩南部表示愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la manutention, les caisses de munitions ne doivent être ni retournées, ni traînées, ni lâchées, ni lancées.

在处理弹药,禁止使弹药箱倾斜或拖拉、扔、抛弹药箱。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas lâcher prise dans sa lutte contre le trafic illégal des armes classiques.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动的努力。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如有效处理盟军投下的次级弹药方面接受培训。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas communiquer avec vous ne lâchez pas de vous, mais ne réussit pas si vous ne voulez pas vous embêter.

不联系不是放,而是在没成功的候不想打扰

评价该例句:好评差评指正

Le grand jeune homme blond fit un pas pour se retirer. Mais les deux curieuses n'avaient pas envie de lâcher prise.

高个子金发青年退一步,准备走,但那两位好奇的姑娘哪肯罢手。

评价该例句:好评差评指正

Un beau jour vous lâchez prise et vous faites le deuil de tout un fatras de choses qui vous pourrissait la vie.

在美丽的一天学会放手并埋葬那些腐蚀生命的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Aucune paix ne sera instaurée si une partie non seulement ne veut rien lâcher, mais veut également prendre tout ce qu'elle peut.

如果一方不仅不情愿作出任放弃,而且想得到他能得到的一切,和平根本无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Des lâchers de radiosondes ont en général lieu une ou deux fois par jour dans plusieurs centaines de stations partout dans le monde.

典型地,世界几百个观测站每日让无线电探空仪升空一至二次。

评价该例句:好评差评指正

Ces installations, associées à un programme de «lâcher en mer», serviront à alviner les eaux saoudiennes et à reconstituer les stocks de ces deux espèces.

这两个养殖场加上一个“放归自然”方案将作为沙特阿拉伯水域水产种群的来源,并帮助提高这两种鱼类的存量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的, 吖啶黄, 吖啶基, 吖啶满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils vous prennent, ils vous tiennent, ils ne vous lâchent plus.

他们抓,再也不放了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan ! s’écria John, qui lâcha son aviron et se leva aussitôt.

“是邓肯号?!”门格尔也叫起来,丢下桨,立刻站起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous ne nous quitterez plus. Vous nous appartenez. Nous ne vous lâchons pas.

您不要再离开我们,您是我们人,我们不放您走了。”

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Ne lâchez pas la main de l’ange .

不要放开天使手。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À la grande surprise de Mme Verdurin, il ne lâcha jamais.

出乎维尔迪兰夫人意料之外,他从来没有把他们甩掉过。

评价该例句:好评差评指正
趣美术馆

Tu peux lâcher ton pote deux secondes?

不能放下会儿手机吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les gendarmes lâchèrent Jean Valjean qui recula.

警察释放了冉阿让,他向后退了几步。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Preuve que, confinés ou pas, Covid-19 ou pas, les Suisses ne lâcheront pas leur fondue de sitôt.

据证明,不管是不是被隔离,不管是不是新冠病毒,瑞士人都不会很快放弃他们火锅。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Mais vous allez nous lâcher un peu, vous!

您能不能放过我们 赶紧离开!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras le lâcha et tira sa montre.

安灼拉放了他,抽出怀表。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que faire ? S’y cramponner, ou lâcher prise ?

怎么办?抓紧它,还是松手?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après un verre ou deux, t'as toujours ces gens qui se lâchent totalement, malgré leur anglais dégueulasse.

会经常看见一些人喝了一两杯酒以后,放松不行,不过他们英语太差劲了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Et les simulations indiquent que vous pouviez retourner à l'aéroport.-Pas possible, j'ai bien senti que me lâchais.

模拟结果显示能飞回机场。不可能,我觉得引擎完了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je lui ai dit, Prisca, il faut lâcher Jean-Christophe.

我告诉她,普里斯卡,必须放开让-克里斯托夫。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Mais lâchez-moi, vous. - Va-t'en vite, Marlène! Vite!

别管我 -快给我走 玛莲娜!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, dit Athos en le lâchant, vous n’êtes pas poli. On voit que vous venez de loin.

“先生,”阿托斯放了他,说道,“没有礼貌,显然是从远地来。”

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Là, on peut vraiment se lâcher, on peut être généreux avec.

在这里,我们尽管放,可以多放点。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bon les filles je vais lâcher un cake, je reviens.

好了,姑娘们,我要去扔个蛋糕,我等下回来。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Lâche cette vieille guenon! L'a le grelot qui grince!

放开这个老妖婆!让她揽客!

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Montrez moi votre puissance en lâchant un gros pouce en l'air à cette vidéo, fam to the top !

来给我点个赞顶我一下咯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿Q, 阿巴拉契亚的, 阿巴拉契亚地形, 阿巴拉契亚古陆, 阿宝, 阿贝尔群, 阿贝耳函数, 阿贝聚光镜, 阿贝棱镜, 阿贝折光仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接