有奖纠错
| 划词

Le visage d'un lépreux est affreux .

一个风病人的脸非常难看。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante souhaite soulever la question de la discrimination à l'encontre des personnes lépreuses et de leurs familles.

她希望提请注意风病患者及其家人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Alex : Il est parti à Calcutta aider les lépreux.

他去加尔各答(印度)帮助风病患者了。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de mettre l'accent sur la participation de certains groupes marginalisés (femmes, enfants, autochtones, lépreux, migrants et déplacés, victimes de conflits armés et handicapés).

一些答复者强调某些处于际群体参与相关工作的重要性(如妇女、儿童、土著人民、风病人、移民和流离失所者、武装冲突受害者及残疾人)。

评价该例句:好评差评指正

Vu sa politique passée imposant aux lépreux de vivre à l'écart, le Gouvernement japonais a pris des initiatives pour en finir avec les préjugés et la discrimination à l'égard des lépreux et de leur famille.

日本政府针对以往曾使风病受害者被隔离的做法,正采取以下措施消除对风病患者及其家庭的偏见和

评价该例句:好评差评指正

On connaît depuis longtemps le caractère endémique de la lèpre au Timor-Leste, et par conséquent, l'OMS a continué de fournir au Ministère de la santé des médicaments pour aider au traitement, avec plusieurs types de substances, des lépreux.

疯病长期以来一直是东帝汶的地方流行病,因此卫生组织继续为支助多药物治疗风病患者而向卫生部提供药品。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet de la discrimination et de la stigmatisation, il voudrait connaître les stratégies dont l'adoption garantirait la prise en compte suffisante des besoins des lépreux vivant dans la pauvreté, ainsi qu'une perception internationale plus vaste de la nécessité de respecter leurs droits élémentaires à la santé.

关于和羞辱,他问应采取什么样的战略来确保生活在贫穷之中的风病患者的需要受到适当关注,以及确保提高国际上对尊重其基本健康权需要的认识。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être nommé fonctionnaire, s'il n'est de nationalité togolaise, s'il ne jouit de ses droits civiques et s'il n'est de bonne moralité, s'il n'est âgé de 18 ans au moins ou 35 ans au plus à la date de sa nomination, s'il ne remplit les conditions d'aptitude physique exigée pour la fonction et s'il n'est reconnu soit indemne de toute affection tuberculeuse, cancéreuse, nerveuse ou lépreuse, soit définitivement guéri.

如果没有多哥国籍,如果不享有公民权,如果没有良好的品德,如果年龄不满18周岁或超过35周岁,如果不具备职务所要求的身体能力条件,如果没有被认定不患有任何结核、癌症、精神或风等疾病,或是没有彻底治愈,那么不能被任命为公务员114。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scanneriste, scanneur, scanning, scannogramme, scannographe, scannographie, scannoscope, scanographe, scanographie, scanoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’idée d’explorer ces régions lépreuses ne venait pas même à la police.

连警署也未曾有过去查看一下这些癞病区的法。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Derrière, par-dessus les constructions basses, on apercevait encore des façades lépreuses de maisons à cinq étages, haussant leurs grandes silhouettes délabrées.

它的后面,顺低矮的屋子望过去,能够看到那些高耸的破旧五层楼的面轮廓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les murs avaient un aspect lépreux, et étaient couverts de coutures et de cicatrices comme un visage défiguré par quelque horrible maladie.

几堵好象害麻疯病,满是补缝和疤痕,恰如一张什么恶疾破了相的脸。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少人是过逐的生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样的郊区,亦或是侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

La fille du roi elle-même sembla se rembrunir davantage, mais le lépreux ne dit rien. Il accorda à peine un regard à la princesse.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Un jour, un lépreux se présenta devant la princesse. Il était vêtu de haillons comme si son habit aussi avait contracté le mal hideux qui le dépouillait.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Comment ! Les hommes les plus beaux du pays, les plus riches, les plus nobles, les plus valeureux n’ont su réjouir son cœur et lui rendre la parole, et toi, chien galeux, lépreux immonde, « guenillard » , tu prétends y parvenir !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scaphocéphale, scaphocéphalie, scaphocérite, scaphoïde, scaphoïdite, Scaphopodes, scapiflore, scapigère, scapin, scapolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接