Tu es lancinante avec tes questions.
你问没完, 真烦。
Seules des négociations visant à permettre la création d'un État palestinien viable vivant côte à côte avec un État d'Israël internationalement reconnu dans des frontières sûres apporteront une solution durable à ce conflit lancinant.
只有为了建立一在安全边界内同获得国际承认以色列国毗邻生活可行巴勒斯坦国而进行谈判,才能持久解决这场顽固冲突。
Si au Sommet de Stockholm les scientifiques ont souligné l'extermination de 150 espèces d'oiseaux et la menace d'extinction de 1 000 autres, aujourd'hui, la question lancinante s'articule autour de la vie ou de l'extinction progressive de l'espèce humaine.
尽管科学家们在斯德哥尔摩首脑会议强调有150种鸟类绝种和另外1 000种面临绝种威胁,今天紧迫问题是类生命或逐步消亡。
Il s'avère aussi impérieux de se pencher sérieusement sur la question lancinante de la dette, de relancer les négociations de Doha afin que la libéralisation des échanges serve au développement de toutes les nations, en particulier les plus pauvres.
同样至关重要是,必须认真关注债务这紧迫问题并且重启多哈谈判,从而使贸易自由化促进各国,特别是最贫穷国家发展。
Pour contribuer à solutionner ce lancinant problème de personnel, Mme Funmi Olonisakin de King's College, à Londres, propose une excellente solution pratique pour constituer un bassin de décideurs et de spécialistes très qualifiés qui pourront travailler au sein des organisations régionales et sous-régionales africaines.
为了协助解决这一长期性事问题,伦敦大学国王学院Funmi Olonisakin博士提出了一很好实际可行建议,即建立一由资格完备决策者和执行者组成才库,在非洲区域性和次区域性组织任职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。