有奖纠错
| 划词

La population alertée est arrivée d'urgence et l'a lapidé malgré l'arrivée des forces de l'ordre.

得到警报的民众火速赶到,不顾治安卫队到场,仍扔块打他。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, des personnes ont lapidé des soldats juste au sud de la porte Phatma.

同时,7个人向紧接费特马门南面一处的以国防军士兵

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, des spectateurs ont participé aux exécutions, généralement en lapidant les condamnés.

有几个国家还让公众参与执行处决,最常见的办法击毙。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a malheureusement pas réussi car la République islamique d'Iran a lapidé cette femme au printemps dernier.

不幸的,她没有成功,今年春天伊朗伊斯兰共和国对她行刑。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes, David Shambik, 27 ans, et Moran Menachem, 17 ans, ont été passés à tabac et lapidés.

受害者David Shambik,27岁和Moran Menachem,17岁,残遭毒打,块砸死。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés ont déclaré que des femmes avaient été enlevées, violées, lapidées, fouettées et soumises à d'autres formes de punitions inhumaines.

难民提到关于妇女诱拐、强奸和受到投扔头、鞭打和其他形式的不人道惩罚的事情。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses maisons d'Occidentaux ont été lapidées et incendiées.

许多西部人的住房遭到块投放火烧着。

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu par la population, qui l'a lapidé et brûlé vif.

民众认出了他,扔块打他并将其活烧。

评价该例句:好评差评指正

Ces impatients qui ont fait que dans le désert les enfants d'Israël ont lapidé Moïse.

这种心态野中的以色列子民举起头砸向摩西。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 juillet, à 15 h 20, 30 à 40 personnes se trouvant du côté libanais ont lapidé des soldats israéliens près de la porte Phatma.

20时,30至40人从黎巴嫩方面投块袭击边界另一面费特马门附近的以国防军士兵。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 juin, à 16 h 08, environ 80 personnes se trouvant du côté libanais ont lapidé un groupe de soldats israéliens près de la porte Phatma.

08时,约80人左右从黎巴嫩那边向费特马门附近的以色列国防军投块。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 juin, à 22 h 30, quatre personnes se trouvant du côté libanais ont lapidé un groupe de soldats israéliens stationnés du côté israélien de la porte Phatma.

30时,4个人从黎巴嫩那边用块向驻守在以色列这边的费特马门的以色列国防军士兵发动攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 août, la KFOR a dû secourir les occupants kosovars albanais d'un véhicule qui avait été lapidé par des Kosovars serbes.

6日,一辆科索沃阿族人乘坐的汽车遭到科索沃塞族人投块,不得不由驻科部队将车内人救出。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, des postes de police de la PNL ont été incendiés ou des agents de la PNL ont été lapidés dans les comtés de Nimba, Grand Bassa, River Cess et Lofa.

该期间,利比里亚国家警察在宁巴、大巴萨、塞斯河和洛法州的警察局遭人纵火,利比里亚国家警察有时遭头袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 juillet, à 11 h 14, deux personnes se trouvant du côté libanais ont lapidé un manoeuvre thaïlandais travaillant dans une exploitation agricole située du côté israélien juste au sud de la porte Phatma.

14时,2个人从黎巴嫩一方前来,向正在紧接费特马门南面的以色列土地上耕作的泰国工人投物体。

评价该例句:好评差评指正

De même, la veille, trois civils avaient été blessés lorsque leur voiture s'était retournée après avoir été lapidée près d'El Khader, non loin de la route du tunnel de Gush Etzion.

在前一天,三名平民驾车行驶在离Gush Etzion隧道公路不远的El Khader附近,因受块袭击而翻车受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) reconnaisse dans ses Principes directeurs que des femmes sont encore considérées comme des «sorcières» dans certaines communautés et sont brûlées ou lapidées à mort représente une exception de taille.

一个突出的例外联合国难民事务高级专员办事处(难民署),它在指南中承认,在一些社区,妇女仍视为巫师并烧死或用头砸死。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 juillet, à 11 h 15, deux personnes se trouvant du côté libanais ont lapidé un travailleur thaïlandais se trouvant sur une exploitation agricole israélienne juste au sud de la porte Phatma, le blessant à la jambe.

15时,2个人从黎巴嫩方面向紧接费特马门南面的一个以色列农场,造成一名泰国工人腿部受伤。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a également participé à une campagne visant à empêcher que des femmes soient lapidées au Nigéria, en demandant au Gouvernement nigérian d'abroger les lois qui portent atteinte à la dignité des femmes et à leurs droits.

我们也参与防止在尼日利亚用块砸死受谴责的妇女的运动,要求该国政府废除损害妇女尊严和权利的法律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


camp de concentration, campagnard, campagnarde, campagne, campagnol, Campan, campane, Campanien, campaniflore, campaniforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

À chaque violence, il était resté dans la stupeur des événements, car il n’en avait prévu ni voulu aucun. Pouvait-il s’attendre, par exemple, à ce que ses fidèles du coron le lapideraient un jour ?

每次采取暴力行动的时候,他都处不知所措之中,因为他既没有预料到,也没有愿意,比方说,他能够预见到有天矿工村他的那些信徒石头砸他吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, après avoir consciencieusement lapidé le réverbère de la rue du Chaume, aborda la rue des Vieilles-Haudriettes, et n’y voyant pas « un chat » , trouva l’occasion bonne pour entonner toute la chanson dont il était capable.

伽弗洛什在认认真真砸烂了麦茬街的那路灯以后,他转向了老奥德烈特街,没有遇见只“老猫”,觉得这是个好机会可以把他能唱的歌曲尽情地全部唱起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et aussitôt il courut à son champ, où les épis commençaient déjà à lever leur petite tête verte, et, au moyen d’une grosse toile, il parvint à protéger sa récolte. Il fut lapidé à sa place, mais il ne s’en plaignit pas.

他立刻向地里奔去,绿色的穗梢已经可以看见了,他大布把庄稼罩了起来。他为了麦穗不遭冰雹打,点也没抱怨。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut attendre la fin de cette averse prodigieuse, sous peine d’être lapidé. Ce fut l’affaire d’une heure environ, et la troupe s’engagea de nouveau sur les roches déclives, toutes glissantes encore des ruissellements de la grêle.

要想不被打得头破血流,非等冰雹停了再走不可。个小时过后,冰雹终停了。旅行队又在倾斜的岩石上缓缓地移动起来,地面湿漉漉地,岩石溜滑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les mosquées chiites sont détruites par les djihadistes sunnites, les minorités yézidies persécutées systématiquement, les homosexuels lapidés.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A l'époque de jésus une jeune fille qui se découvre enceinte sans être mariés, courent le risque d'être lapidés. C'est la raison pour laquelle certains auteurs ont imaginé un joseph stoïque, épousant mari pour la sauver de l'indignité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Campephilus, camper, campernelle, campestérol, campeur, camphanate, camphane, camphanyle, camphélylamine, camphène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接