Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运人通过这种方式得以合理地管理风险。
Y compris le PAM, le FIDA et l'ICCROM.
包括粮食署、农和文物保护修复中心。
Y compris le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF.
包括开计划署、人口活动和儿会。
Si c'était le cas, elle souhaiterait en connaître le nombre.
如果是这样,她希望知道此类国家数。
Dans le monde d'aujourd'hui, le message ne pourrait être plus pertinent.
在当今世界,这一信息再贴切不过了。
M. Patch appuie le compromis proposé par le représentant du Canada.
他赞成加拿大代表提出折衷办法。
Ils ne sont pas indiqués selon le plan recommandé par le secrétariat.
这些数字没有按照秘书处建议计划列出。
La loi nationale sur le travail est actuellement examinée par le Parlement.
《国家劳动法》前正由议会审议。
Depuis le début de ses travaux, le TPIR a jugé neuf personnes.
卢旺达问题国际法庭自开始工作以来,完成了对9名个人审理。
Un contrat pour le réseau électrique a été signé le 15 décembre.
15日签订了一项供电网络合同。
Publié en septembre, le rapport est actuellement examiné par le Parlement.
报告于九月份,前正在国会听取意见。
Mais, comme le Secrétaire général le souligne également, d'importantes difficultés demeurent.
但是,秘书长还指出,仍存在巨大挑战。
On expose ci-après le concours apporté par le PNUD en la matière.
以下资料简介开计划署对该进程作出贡献。
Il a adopté le présent rapport à sa 11e séance, le 28 février.
全体工作组在2月27日其第11次会议上通过了本报告。
En outre, le Comité dispose de moyens accrus pour le travail de secrétariat.
此外,已加强了秘书处向规则委员会提供支助水平。
L'exemple le plus accessible de code libre est le World Wide Web.
获得开放源码一个最普通例子就是环球计算机网络(World Wide Web)。
Le paragraphe 1 indique le moment où le délai commence à courir.
第(1)款规定了期限开始计算时间。
On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.
《大宪章》中没有任何有关本薪表或者薪酬比率规定。
Les participants ont remercié le Bureau de tenir à jour le site Web.
会议对事务厅维护网站努力表示赞赏。
Enfin, elle aimerait connaître le nombre de femmes travaillant dans le secteur judiciaire.
最后,她要求提供数据说明法官中女性成员人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pardon, le combien sommes-nous ? Le « six » ou le « dix » ?
对不起,今天是几号?是6号还是10号?
Et je regardais le crépuscule chaque fois que je le désirais.
只要我想我就可以去看落日的余晖。
Oui, le volcan, le Piton de la Fournaise.
是的,火山,Fournaise的山顶。
Nous sommes le 29 août, dans 48 heures le destin d'Amélie Poulain va basculer.
今天是8月29日,48后,艾米丽·普兰的命运会有惊天动地的改变。
Tu restes tout le temps dans le même quartier.
你一直呆在同一个街区。
Il est temps d'aller chercher le bois pour le feu.
该去找生火的柴。
Le printemps commence le 21 mars et finit le 21 juin.
春季起始于3月21日,结于6月21日。
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.
听众中起了一片嘈杂的声音,陪审团也几乎受到影响。
Je sais maintenant que le reste n'a pas d'importance.
我现在明白其他一切都不重要了。
L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.
印度的徒数量最多。
Je le filme et je laisse cette préparation dans le réfrigérateur pendant 24h .
我把它密封起来,放在冰箱里24。
On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.
我们走上林荫道,圣伊莱尔堂的钟楼在树木间显现。
Au printemps, le ciel est clair et bleu, le soleil brille, il fait beau.
在春季,蔚蓝的天空,阳光明媚,天气晴朗。
Qui est plus rapide que la tortue, le serpent, la souris, et le lézard ?
谁比乌龟、蛇、老鼠蜥蜴更快呢?
L'imitateur a dupé tout le monde en se faisant passer pour le président.
冒名顶替者通过假装成总统骗过了所有人。
Dans le deuxième cas, le travail est un moyen pour s'épanouir dans l'existence.
在第二个例子中,工作是实现自我价值的手段。
Je dis le « dix » , tu entends ?
我说10号,你听清楚了?
Pendant un infarctus, les vaisseaux qui irriguent le cœur se bouchent.
在心脏病发作期间,向心脏供血的血管会被阻塞。
Alors, le blaireau, est un animal nocturne.
獾,是一种夜行动物。
J’en ai eu deux pour le prix d’un.
我以一个的价格买了两个。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释