有奖纠错
| 划词

Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.

人类学家认为族裔世界是由家族拼凑而成

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.

妇女凭借其生育能力是延续家族血要人员。

评价该例句:好评差评指正

Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.

已婚妇女或寡妇(未回到自己父母家中)一般通过其丈夫或丈夫姻亲获得土地。

评价该例句:好评差评指正

0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).

0 如《宪法》所明确规定干维公民是“干维(母系或父系)家族谱系中(不论是出生或由家族谱系按照惯例收养)一员,在干维有世袭土地;或与符合(a)段内容人结婚(按法律或习俗)人;或若孩子父母中有一位符合(a)段规定,那么这个孩子也是干维人”。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.

族裔与家族或民族有着深厚渊源,证明这种关系通常是一种家族词汇,甚至是一种原始神话,说明群体成员有着共同祖先,由最初一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来人类学用以定义族裔群体标准通常是:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体意识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花, 芭蕉科, 芭蕉扇, 芭蕉叶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

L'élève peut d'abord écrire plus grand, puis plus petit sur le même lignage.

学生可以先写大一点,然后在同一行上写小一点。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Passons à la France, où l'enfant apprend à écrire avec un lignage un peu différent.

在法国,孩子学习写字的行距略有不同。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷

Il parvient à tirer profit de la guerre, conférant au lignage de Foix une richesse et un prestige inégalé.

他设法利用瓦家族带来无与伦比的财和声望。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷

Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste.

家族的每个继承人的野心最终都恰到好处地实

评价该例句:好评差评指正
核历史冷

Capables de mémoriser des hauts faits, lignages et alliances, ils sont des observateurs parfaits.

他们能够记住发生的大事、血统和联盟,是完美的观察者。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En fin d'école primaire, il va passer à un autre mode de lignage : celui-ci.

在小学毕业时,他将换成另一种行文方式:这种。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le lignage n'est pas le même. L'enfant allemand apprend en 1re classe sur un cahier avec ce type d'interlignes.

行距是不一样的。德国孩子在一年级学习的笔记本上是这种行距。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷

Le lignage d'Aubéron révèle également ses liens avec la Rome antique, mais aussi la matière de Bretagne dont nous avons parlé tout à l'heure.

奥贝隆的血统也揭示他与古罗马的联系,以及我们之前谈到的布列塔尼问题。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷

Lui aussi assassiné, il est le premier Bourbon à monter sur le trône, consacrant ainsi toute la progression de son lignage à travers le temps.

同样他也被暗杀,他是波旁王朝第一个登上王位的人,从而将他的所有后代都被神圣化。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷

Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste : leur domaine était comme un clou inséré entre différentes couches de bois.

家族的每个继承人的野心最终都恰到好处地实:他们不同的野心就像插入不同层木头之间的钉子。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷

Un personnage qui permet la perpétuation du lignage, et sans qui il n'y a ni stratégie matrimoniale, ni alliance politique, ni reproduction familiale, ni transmission éducative.

一个可以使得家族永远传承下去的元素,没有这个元素,就没有婚姻策略,没有政治联盟,没有家庭繁衍,没有教育传承。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Ces messieurs de haut lignage, fit-elle négligemment en se carrant plus confortablement dans son fauteuil qui faisait penser à un trône, sont au service du duc Hereward qui a la grâce d'administrer ces terres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕, 疤痕挛缩, 疤瘌眼儿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接