3 Protocole relatif aux éclats non localisables.
《无法检测的碎的议定书》。
Le Protocole relatif aux éclats non localisables (Protocole I) et le Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes (Protocole IV) offrent tous les deux l'exemple d'une interdiction conventionnelle de certaines catégories particulières d'armes jugées causer des maux inadmissibles.
因此,使用X光无法探测的碎的武器问题《一号议定书》以使用激光致盲武器的《四号议定书》都属不能为国际社会接受的造成过伤害的特殊武器种类。
Par exemple, le Protocole I (Éclats non localisables) et le Protocole IV (Armes au laser aveuglantes) additionnels à la Convention interdisent certains systèmes d'armes qui peuvent être considérés comme violant le principe selon lequel les blessures superflues et les souffrances inutiles doivent être évitées.
例如,《特定常规武器公约》一号议定书(无法检测的碎)四号议定书(激光致盲武器)禁止使用会被认为是违背了避免不必要的痛苦过分伤害原则的特定武器系统。
Selon la version actuelle du projet d'instrument, le transporteur devait être bien identifié et localisable, faute de quoi le propriétaire du navire était considéré comme le transporteur; en outre, en raison de la responsabilité conjointe des transporteurs effectif et contractuel, il était possible d'exercer un recours portant sur les avoirs du transporteur effectif.
目前的文书草案的条款要求对承运人应可认明,并可追溯性地确定,否则,将认定船东为承运人,实际合同规定的承运人的联合责任将意味着可能对实际承运人的资产行使追溯权。
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, y compris le Protocole I relatif aux éclats non localisables, le Protocole II sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de mines, pièges et autres dispositifs et le Protocole III sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des armes incendiaires.
《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》,包括《一议定书》——《无法检验的碎的议定书》、《二议定书》——《禁止或限制使用地雷(水雷)、诱杀装置其他装置的议定书》、《三议定书》——《禁止或限制使用燃烧武器议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。