Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要坚持。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微光逐渐消失了。
Une lueur de vérité commence à poindre.
事情的真相渐露端倪。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的我身上投下闪闪微光.
Mais ma délégation distingue quand même une lueur d'espoir.
尽管如此,我国代表团仍然看到了一线希望。
Ce fait nouveau a fait naître une lueur d'espoir.
这种新情况带来了一线希望。
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线上已经了曙光。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就这种似乎令人灰心失望的气氛中,我们看到了一线希望。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略消散,新的希望之光得以。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
过,黑暗中还有一线希望。
Mais aujourd'hui l'Ambassadeur Gambari nous a donné une lueur d'espoir.
但甘巴里大使今天给了我们以一线希望。
La possibilité d'un traitement antirétroviral nous donne une lueur d'espoir.
获得抗逆转录病毒治疗的机会,给我们带来了一线希望。
Elle constitue une lueur au bout du tunnel dans les circonstances actuelles.
它为目前的局势提供了一条路。
Chacun de ces Volontaires des Nations Unies représente une lueur d'espoir.
这些联合国志愿人员中的每一个人都是希望的灯塔。
Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.
这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。
Cela dit, il y a en toute chose une lueur d'espoir.
虽然这样说,但论是哪里总会有一线希望。
L'ONU était et demeure une lueur d'espoir pour le peuple palestinien.
联合国过去是、仍然是巴勒斯坦人民希望的灯塔。
L'Assemblée générale est la dernière lueur d'espoir pour le peuple palestinien.
大会是巴勒斯坦人民的最终希望所。
Il en est sorti une lueur d'espoir pour une solution au conflit.
它为寻求解决这场冲突的办法提供了一线希望。
Il a une lueur d'espoir.
他有一线希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De garder cette lueur d'espoir, ce à quoi se raccrocher.
要守护这望之光,这是我们紧望。
Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.
这缕微光照亮了通向彻底解脱昏暗道路。
Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.
太阳呈一个朦胧光晕,仿佛是撞击尘埃后面一个幽灵。
Mais la pièce où ils se trouvaient était égayée par la lueur du feu.
而炉火将房间里照得很亮堂。
Le regard de Rogue brillait d'une lueur démente que Harry ne lui connaissait pas.
但是斯内普眼睛里有一种疯狂光芒,是哈利以前从来没见过。
La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.
来天空一点暗淡微光隐隐照出了珂赛特瘦削面貌。
La lueur de notre froyer réveillait les oiseaux sauvages.
原来是冰屋里火光把那些野鸟惊得乱飞乱叫。
Son habituelle débauche de perles, de chaînes et de bracelets scintillait à la lueur des flammes.
她身上一串串念珠、项链、手镯和往常一样在火光下闪闪发亮。
Leurs dissipateurs thermiques en forme d'ailes se mirent peu à peu à briller d'une lueur rougeâtre.
现在,它们那形状像长翅散热片渐渐发出暗红色光。
Une lueur traversa son œil vitreux.
一点微光透过她那双昏暗眼睛。
Elles lui faisaient l’effet d’apparaître dans de la lueur d’éclair.
他仿佛看见那些字句是从闪电光中冒出来。
Tous les mois, à la pleine lune, la vieille ville d’Hoi An s’illumine à la lueur des lanternes.
每个月满月,会安旧城都会被灯笼照亮。
Il lui semblait qu’elle emplissait toute l’extrémité de l’allée d’une vague lueur bleue.
他仿佛看见她把整个小路尽头都洒满了蓝色光辉。
Une faible lueur rosé se dessinait en effet à l'horizon.
东方地平线上出现了一抹淡淡红霞。
Ordinairement cette flamme qui nous brûle nous éclaire aussi un peu, et nous jette quelque lueur utile au dehors.
在一般情况下,在我们心里燃烧着那种火焰也稍稍能照亮我们眼睛,向体外多少发射出一点能起作用微光。
Cette lueur était assez forte pour permettre de distinguer les objets environnants.
这亮光足以使我看出周围东西。
La lueur provenait de la Pensine posée sur le bureau de Rogue.
这块光斑是从摆在斯内普桌子上冥想盆里发出来。
Les rubis incrustés dans la poignée étincelaient à la lueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée.
红宝石在火光映照下闪亮夺目。
Et, en effet, une vive lueur apparaissait à vingt milles dans le nord-est.
果然,在东北二十海里以外地方,有一点亮光。
Harry le voyait froncer les sourcils à la lueur du clair de lune.
月光下,哈利看到罗恩皱着眉头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释