Toutefois, il faut se garder de méconnaître les conventions qui protègent déjà ces personnes.
不过,应该谨慎小心,不要略保护些人员的行法律框架。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府略的一个简单问题。
Il serait irresponsable de méconnaître cette réalité.
如果不承认个实情况,就是不负责任。
Méconnu, ce problème aurait pu perturber gravement des services clefs dans le monde entier.
如果不解决个问题,它就有可能给世界各地的关键性服务造成严重中断。
Ces réalités ne peuvent être méconnues, même par les plus optimistes.
即使最乐观的人也不能些实。
Le Groupe des États d'Afrique ne voit pas pourquoi la Commission envisagerait de les méconnaître.
因此非洲国家集团不明白什么委员会不考虑处理些事项。
Certaines connaissances traditionnelles sont méconnues par les organismes de développement et la science moderne.
展与科学机构一贯某些传统知识。
On ne peut construire un avenir concret et durable en méconnaissant le douloureux passé.
如果我们对自己痛苦的历史而不见,我们就无法建设一个积极、可持续的未来。
Les médias dont nous disposons ne nous permettent pas de méconnaître cette situation.
我们在掌握的大众媒体不允许我们一情况。
Nous méconnaissons l'histoire à nos risques et périls.
我们历史会招致危险。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对个庄严机构所通过的决议完全置之不理。
Méconnaître cette réalité pourrait avoir des conséquences tragiques pour nombre de pays pluriethniques.
无一问题将对众多由多族裔组成的国家造成悲剧性后果。
La CEDEF reste encore méconnue et par conséquent, non appliquée.
《消除对妇女一切形式歧公约》仍然不被人所知,固而仍未执行。
Or, cette réalité semble aujourd'hui plus qu'avant méconnue.
在对此情况的认识似乎不如从前。
Tout règlement potentiel du problème israélo-arabe ne peut méconnaître l'importance capitale de ces deux questions.
对巴勒斯坦-以色列问题的任何潜在的解决办法必须考虑到两个问题的核心重要性。
Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.
不过,我们不能仍然存在的巨大意见分歧。
Il ne faut pas, néanmoins, méconnaître d'autres importantes questions.
并不是要其他的重要问题。
L'ONU ne saurait méconnaître ce fait.
联合国不能无个事实。
En méconnaissant cet effet externe préjudiciable pour leurs voisins, ces propriétaires ne protègent pas convenablement l'environnement.
由于地产所有者没有认识到种对其邻居所带来的负面外部影响,邻居也就没有达到保护环境的要求。
Ces mêmes pays violent également, ou méconnaissent, ce principe dans le cas d'un autre projet de résolution.
正是些国家在对待另一项决议草案时也在违反或无一原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Fête de la Fédération reste méconnue, même en France.
即使在法国,联盟节仍然鲜为人知。
La cuisine helvétique, une gastronomie trop méconnue des Français.
瑞士美食,是一种法国人甚了解美食。
D'abord, parce que la contraception masculine est méconnue.
首先,因为孕药还未被承认。
C'est une province méconnue du Canada, qui a tout pour te surprendre.
这是加拿大一个鲜为人知省份,它一切都能给你带来惊喜。
Pas mal, pour une couche d'air méconnue.
对于一层我们知道空气来说还错。
Nous allons te transporter dans le temps à la découverte de cette civilisation souvent méconnue.
我们将带你前往维京人时代,去探索这个经常被误解文明。
On ne pouvait méconnaître son origine volcanique.
人们可能认识这陆地成是火山来源。
Et surtout, ça prouve à quel point les tout premiers croisés méconnaissent totalement l'Islam.
最重要是,它证明了第一批十字军在多大程度上完全误解了伊斯兰教。
L'origine du mot jonque, qui sert à désigner les navires chinois, reste assez méconnue.
用于指代中国船只“jonque”一词起源仍然为人所知。
Ainsi, plus je réfléchissais et plus de choses méconnues et oubliées je sortais de ma mémoire.
这样,我越是想,想来原已忘记或根本认东西就越多。
Le voyage restait dangereux, dans une terre largement méconnue.
这次旅行仍然很危险,在一个广阔而陌生土地上。
Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.
这句话音调,明明显她知觉已经动了情,存着希望。
Ces héroïnes méconnues des blasons européens méritent bien elles aussi un peu d'amour et d'humour, vous ne trouvez pas ?
这些欧洲城市徽章上无名英雄也值得我们给予一点爱和幽默,你们觉得吗?
Mais si on y parvient, on découvre alors une collection aussi impressionnante que méconnue.
但是,如果我们成功了,我们会发现一个令人印象深刻且未知系列。
Des règles trop méconnues des visiteurs, d'après la centaine d'habitants du Frioul.
据弗留利一百名居民说,游客对这些规则知之甚少。
Je vous emmène en Corrèze à la découverte de ces gorges méconnues.
我带你去科雷兹探索这些鲜为人知峡谷。
Comment, dit le général en fureur, vous méconnaissez mes ordres!
“什么,”将军生气地说,“你竟然无视我命令!
Vous partagez souvent des histoires méconnues ou mal connues.
您经常分享鲜为人知或鲜为人知故事。
C'est la plus méconnue des falaises d'Etretat et la plus mystérieuse aussi.
- 它是埃特尔塔悬崖中最为人知,也是最神秘。
Pour parvenir à proposer ces tarifs, cette poissonnière vend en direct et souvent des espèces méconnues.
- 为了设法提供这些价格,这家鱼贩直接销售通常为人知鱼种。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释