有奖纠错
| 划词

Son père le destine à la magistrature.

他父亲想让他当法官

评价该例句:好评差评指正

Mais cette magistrature a une structure à deux niveaux.

但这个治安官有一个双重结构。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de la magistrature se compose de treize (13) membres.

2 科索沃司法委员会由十三(13)名成员组成。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de la magistrature fait partie du pouvoir judiciaire.

司法委员会是司法部门的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de la magistrature est l'organe administratif et disciplinaire du pouvoir judiciaire.

司法委员会是司法部门的行政和纪律构。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si l'État partie prévoit d'introduire des quotas de femmes dans la magistrature.

她询问国是否计划对司法部门引入妇女人数配额。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de la magistrature nomme les juges des tribunaux locaux.

地方法院的法官由司法事务委员会任命。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient respecter les principes fondamentaux des Nations Unies relatifs à l'indépendance de la magistrature.

国家应尊重《联合国司法立的基本原则》。

评价该例句:好评差评指正

La magistrature irlandaise connaît-elle bien les dispositions de la Convention?

爱尔兰的法官是否熟悉《公》的各项规定?

评价该例句:好评差评指正

Dans la magistrature, quelques hautes fonctions sont exercées par des femmes.

法律部门,部分高级职位由妇女担任。

评价该例句:好评差评指正

En général, on connaît bien la Convention en Espagne, notamment au sein de la magistrature.

在西班牙,人们对《公》已经耳熟能详,法官对它很熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Expliquer comment est garantie l'indépendance de la magistrature dans l'État partie.

请说明国是如何保证司法立性的。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre ethnique dans la magistrature et au barreau persiste.

法官和律师的族裔不均现象仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines ont préconisé une action positive dans la magistrature, la police et l'armée.

菲律宾提倡在司法、警察和军事构中采取平权行动。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.

国应确保恪守司法立性。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Gouvernement du Kenya était déterminé à combattre la corruption, y compris dans la magistrature.

肯尼亚新政府致力于打击腐败现象,其中包括司法在内。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan a des liens privilégiés avec l'École nationale de la magistrature de Bordeaux, de renommée internationale.

阿塞拜疆还与法国波尔多的国立法官学院 法官培训所有着特别系。

评价该例句:好评差评指正

Un vaste programme de formation de la magistrature sous l'égide de juridictions supérieures apparaît également nécessaire.

还应由高等法院主持执行大型的法官培训方案。

评价该例句:好评差评指正

Il a été qualifié d'«épave mentale» et déclaré incapable de continuer à exercer dans la magistrature.

他被称为是“精神崩溃的人”,并被宣布不能继续在司法部门工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette sensibilisation fait partie de la formation assurée aux juges par l'école nationale de la magistrature.

性别意识问题是印度国家司法学院的法官受训内容的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Simone passe le concours de la magistrature en 1956.

西蒙妮于1956了司法考试。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La magistrature y mettait beaucoup de complaisance.

因此必须有大桡船,大桡船又非有桡手不能移动,因而必须有桡手。柯尔培尔①授意各省都督和法院,要他们尽量制造苦役犯。当时的官府在这方面是奉命唯谨的。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La magistrature ou le personnel ecclésiastique, par exemple, sont appelés des " métiers de robe" .

例如,司法人员或教会人员,这些服装被称为“职业着装”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Depuis 30 ans dans la magistrature, je n'avais jamais tenu une audience le dimanche.

- 在司法部门工作了 30 我从未在周日举行听证会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

Cette semaine, il a aussi organisé des manifestations aux abords du Conseil suprême de la magistrature.

本周,他还在最高司法委员会附近组织了示威活动

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Je vais vous lire un extrait très court du texte fondateur du syndicat, la magistrature.

我将为您司法工会创始文件中的段非常短的文字。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

CP : Ils ont tenu un sit-in aujourd'hui devant le Conseil supérieur de la magistrature à Bagdad.

基督邮报:他们今天在巴格达最高司法委员会前静坐。

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

30 pourcent des juges aujourd'hui sont au syndicat de la magistrature.

今天有30%的法官加入了司法工会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une juge d'instruction renvoyée devant l'instance disciplinaire du Conseil supérieur de la magistrature pour manquement à son obligation de délicatesse.

位预审法官因违反其谨慎义务,被移交至最高司法委员会的纪律处分机构。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Néanmoins, cette liberté d'expression est encadrée, notamment par la loi organique relative au statut de la magistrature qui date de 1958.

然而, 这种言论自由受管制,特别是受1958有关司法地位的组织法的管制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La juge vient d'être renvoyée devant le conseil de discipline de la magistrature, pour manquement à l'obligation de délicatesse, une décision rarissime.

法官因违反细致入微的义务,已被提交至司法官纪律委员会,这决定极为罕见。

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Or, quand je vois un syndicat, pour ne pas le nommer, le syndicat de la magistrature qui prend régulièrement des positions politiques.

然而,当我个工会, 姑且不提其名,即司法工会, 定期采取政治立场时。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle rêvait de hautes positions, elle le voyait déjà grand, beau, spirituel, établi, dans les ponts et chaussées ou dans la magistrature.

她梦想着高官厚禄,仿佛见他已经长大成人,漂亮,聪明,不管是修筑桥梁公路也好,做官执法也好,都有所成就了

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世百周的演说

En bas, le peuple ; Au-dessus du peuple, la religion représentée par le clergé ; A côté de la religion, la justice représentée par la magistrature.

下面,人民:高于人民,神职人员所代表的宗教:除了宗教,司法机构代表的正义

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Les pays qui n'ont pas d'indépendance de la magistrature ont du mal à envisager que les décisions de justice puissent être totalement indépendantes du pouvoir politique.

没有司法独立的国家很难设想司法决策能够完全独立于政治权力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20187月合集

Au Pérou, démission des présidents de la Cour suprême et du Conseil national de magistrature alors que de nombreux magistrats sont mis en cause dans un scandale trafic d’influence.

在秘鲁,最高法院院长和国家治安法官委员会主席辞职,而许多治安法官则卷入了兜售影响力的丑闻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141月合集

La prochaine étape, est la mise à la retraite ou la démission de l'armée du nouveau maréchal, puisque la Constitution interdit à un militaire de postuler pour la magistrature suprême.

步是新元帅从军队退休或辞职,因为宪法禁止士兵申请最高职位

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世百周的演说

Mais si la magistrature s'appelle la torture, si l'église s'appelle l'inquisition, alors l'humanité les regarde en face et dit au juge : Je ne veux pas de ta loi !

但是,如果司法机构被称为酷刑,如果教会被称为宗教裁判所,那么人类就会面对他们,对法官说:我不想要你的法律!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce pouvoir remonte à leur grand-père, Côme et à leur père, Pierre le Goutteux qui, habilement, avaient confié des magistratures à des fidèles afin de renforcer l'influence de la famille sur les institutions florentines.

这种力量可以追溯他们的祖父科莫和他们的父亲戈蒂彼,他们巧妙地将地方法官职位交给信徒,以加强家庭对佛罗伦萨机构的影响。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

C'est un problème constant pour la France et pour les pays qui ont une magistrature indépendante, dans tous les cas de figure, n'importe quel pays africain, c'est un problème que l'on rencontre en permanence.

这是个持续存在的问题, 对于法国以及拥有独立司法系统的国家来说,无论在什么情况下, 无论是哪个非洲国家,这个问题都始终存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端