有奖纠错
| 划词

Souvent, la discrimination raciale servait d'instrument dans la lutte pour la mainmise sur les ressources.

种族歧视常常被用作竞争资源一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Mais la violente mainmise des séparatistes armés et de leurs protecteurs n'est pas une fatalité.

不过,武装分裂分子及其支持者暴力控制并非不可打破。

评价该例句:好评差评指正

La mainmise sur le territoire avait donné lieu à une campagne d'extermination systématique de la population civile géorgienne.

们在攫取领土同时有计划地残害格鲁吉亚平民百姓。

评价该例句:好评差评指正

C'est en partie dû aux politiques économiques actuelles, qui renforcent la mainmise des nations riches sur les pays pauvres.

其部分原因是目前经济政策强化了富国对穷国统治

评价该例句:好评差评指正

La cause profonde des tensions ethniques dans les Îles Salomon tenait à cette mainmise sur les ressources naturelles des autochtones.

索罗门群岛族裔紧张关系根本原因是土著人对自然资源控制

评价该例句:好评差评指正

Comme le juge Mehlis l'indique, beaucoup vivent encore dans la crainte d'un retour de l'ingérence et de la mainmise syrienne.

正如梅利斯检察官指出,许多人仍然害怕叙利亚重新干涉和控制

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été nombreux à considérer que l'objectif principal du RUF était de garder la mainmise sur les zones diamantifères.

许多人认为,联阵主要目标是维持对钻石生控制

评价该例句:好评差评指正

La mainmise sur les systèmes de distribution par les fabricants et l'intégration verticale sont pratique courante dans le monde des affaires.

组建分售系统和垂直统一管理是商业营销常见行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas eu l'impression, il me semble, qu'il s'agissait là d'une armée désireuse de garder la mainmise sur le pouvoir.

我认为我们并没有得到军方要抓住权力不放印象。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'Afghans se plaignent de la mainmise que certains hommes de main armés continuent d'exercer, à l'échelle locale, sur leurs communautés.

很多阿富汗人抱怨,武装强人继续控制

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, certains organismes d'étude de marché prédisent l'effondrement de la mainmise des oligopoles sur la production et la distribution d'œuvres musicales (Jupiter Communications, 1998).

事实上,一些市场调查研究组织预言音乐制作和分销寡头垄断将会崩溃(Jupiter Communications, 1998)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait d'une tentative pour légitimer la création de colonies de peuplement et sa mainmise totale sur la ville de Jérusalem.

此类政策也是使建立定居点合法化,并且完全吞并耶路撒冷城企图一部分。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Roubier, un promoteur français, et Mazzini, un Italien, viennent de conclure un accord leur assurant la mainmise sur les autoroutes européennes.

建设商亨利·罗比耶,和意大利人玛奇尼,刚刚达成了一个协议以保证们对欧洲高速公路控制。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调整致命影响

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'armée israélienne a été chassée du Sud-Liban, ses rêves de maintien de sa mainmise sur la région ne se sont pas évanouis.

自从以色列军队被赶出黎巴嫩南部地后,它继续控制该地梦想并没有随之消失。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de développement durable semblent s'être encore éloignées alors que la mainmise massive des sociétés privées sur les terres s'accélère de jour en jour.

可持续发展前景还很渺茫,因为公司大规模争夺土地现象正在日益加剧。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la situation est compliquée par un conflit entre États, la mainmise sur des terres et des mouvements migratoires transfrontaliers qui n'existaient pas auparavant.

另外,这种情况又伴之以国家间冲突、土地划拨、以及前所未有越境迁徙。

评价该例句:好评差评指正

La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.

我们必胜纵队捍卫波多黎各成为主权国家不可剥夺权利,并将继续谴责美国政府对波多黎各殖民统治

评价该例句:好评差评指正

Israël continue à créer et à élargir des colonies de peuplement, à renforcer sa mainmise sur les ressources naturelles et en eau et à emprisonner des citoyens syriens.

以色列还在继续建设和扩建非法定居点,加紧控制水和自然资源,监禁叙利亚公民。

评价该例句:好评差评指正

En mettant en avant leurs propres intérêts nationaux, ces États se sont assuré la mainmise sur le processus aux dépens des intérêts plus larges de la communauté internationale.

核武器缔约国国家私利控制了这一进程,而牺牲了国际社会更大利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Archiannelides, archiatre, archiâtre, archibondé, archicarpe, archichancelier, archichlamydées, archiconférie, archiconfrérie, archiconnu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il a une terrible mainmise psychologique sur ses victimes.

他对受害者有着可怕的心理

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年7月合集

Au risque de faciliter davantage la mainmise des talibans sur le pays.

冒着进一步助长塔利班对该国的扼杀的风险。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Autre signe de la mainmise des talibans, la réduction de 80% de la culture du pavot.

塔利班的另一个迹象是罂粟种植面积减少了80%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年4月合集

Le ministre des finances, considéré comme l’ultime rempart, à la mainmise sur l’économie, des proches du président sud-africain.

财政部长被认为是那与南非总统关系密切的人对经济的扼杀终堡垒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

L'ancien porte-parole du FLN, Front de libération nationale, confirme l'échange de l'indépendance contre une mainmise temporaire de la France au Sahara.

FLN 民族解放阵线前发言人证实,法国以独立换取暂时接管撒哈拉沙漠。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le smartphone participe à l'entretien d'un lien pathologique de plus en plus répandu, le désir de mainmise des parents sur les adolescents.

智能手机助长了一种日益普遍的病态联系的维持:父母想要青少年的欲望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il y a donc la guerre, les combats et il y a aussi ces tentatives de mainmise sur la population des zones occupées.

所以有战争,有战斗,也有这被占领地区的人口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年7月合集

Les observateurs s'attendent à ce que le PCT, le parti du président Denis Sassou-Nguesso, conserve sa mainmise sur les deux chambres du parlement.

观察家预计 PCT,总统丹尼斯·萨苏-恩格索的政党,将保持对议会两院的

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le smartphone participe à l'entretien d'un lien pathologique de plus en plus répandu : le désir de mainmise des parents sur les adolescents.

智能手机有助于维持日益广泛的病理联系:父母青少年的欲望。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

La tentative de putsch semble donc l'occasion rêvée pour Erdogan de passer une nouvelle étape dans la concentration des pouvoirs et la mainmise sur la société Turque dans son ensemble.

因此,未遂政变似乎是埃尔多安在权集中和扼杀整个土耳其社会方面迈出新一步的绝佳机会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mis au courant des clauses de l'armistice le 21 juin, les Britanniques sont terrifiés par cet article 8. Pour eux, cela ne signifie ni plus ni moins la mainmise de l'Axe sur la flotte française.

英国人在 6 月 21 日获悉停战条款后,对第 8 条感到恐惧。对他们来说,这意味着轴心国了法国舰队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Le but, éviter une mainmise de quelques gros acteurs.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce premier sens tend donc à effacer la mainmise, la prépondérance d’un état par rapport aux autres.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La France, qui conserve la mainmise sur l'Italie, exige  en 1806 que les États pontificaux se rallient au blocus contre l'Angleterre.

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Bon, dans les années qui suivent, les choses semblent néanmoins se tasser entre nos deux souveraines qui ont désormais la mainmise sur leur précaré respectif.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Pas seulement, bien entendu, au Liban, qui est un État, aujourd'hui, virtuel, contrôlé par le Hezbollah et l'Iran, mais également une mainmise de fait en Irak.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

La frilosité du roi de Bavière a pu préserver la vie de ses troupes, mais il ne peut plus empêcher la mainmise prussienne sur les États allemands.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年12月合集

Ils sont accusés par le nouvel exécutif de travailler pour l'ancien gouvernement nationaliste et populiste du Pis, le parti Droit et Justice, qui était accusé d'avoir la mainmise, le pouvoir sur les programmes.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mainmise, notamment, sur la télévision – télé dont l’opposant est soigneusement exclu.

特别是在电视上扼杀 - 电视上,对手被小心翼翼地排除在外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


archiduché, archiduchesse, archiépiscopal, archiépiscopale, archiépiscopat, archière, archigastre, archigenèse, archigonocyte, archimandrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端