有奖纠错
| 划词

Cet acte malavisé est pour nous troublant.

我们对这一错误的举动感到费解。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les références faites aux restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs, comme la Turquie a décidé de les appeler, sont profondément malavisées.

第三,关于土耳其所称的土族塞人遭受到公平限制的种种说法,那完全是一派胡言

评价该例句:好评差评指正

L'achat reste un domaine à haut risque pour le PNUD en raison des possibilités de fraude et d'utilisation malavisée de ses ressources.

采购仍是开发计划署高风险领域,因为对开发计划署资源可能使用当,或是出现欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé cherchait à faire craindre quelque intervention malavisée visant à peser sur la manière dont certains États organisaient leurs systèmes juridique et pénal.

拟议修正案企图暗示各国法律和刑事制度的组织方式受到适当的干预。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie condamne sans réserve ce mépris total et malavisé pour le droit international, la vie humaine, l'opinion ou la sensibilité de la communauté internationale.

印度尼西亚毫无保留地谴责这种无视国际法、人类生命和国际社会的观点和关切的负责任的做法。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应暇,有损于恢复过程的顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été rappelé au Groupe de travail que la pratique consistant à émettre plusieurs originaux d'un document de transport négociable, jugée malavisée, avait été déconseillée.

但有与会者提醒工作组,签发份可转让运输单证正本的做法据认为是明智的,已经可轻易为之。

评价该例句:好评差评指正

Je conviens avec l'Ambassadeur Jones Parry qu'il serait malavisé de se perdre en conjectures à ce stade, concernant les différentes options.

我同意琼斯·帕里大使的以下看法:在现阶段就考虑各种可能的选择办法可能慎重

评价该例句:好评差评指正

Le danger que des armes et des systèmes de ce type ne tombent aux mains d'acteurs malavisés et irresponsables, tels que des États parias et des groupes terroristes, ne fait aucun doute.

肆无忌惮负责任的无赖国家和恐怖主义团体手中拥有此类武器和系统所造成的危险是显易见的。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est une tentative malavisée d'inscrire l'abolition de la peine de mort dans le droit international, aussi le représentant du Soudan invite-t-il les autres États Membres à voter contre.

决议草案企图将废除死刑纳入国际法中是错误的,他请所有会员国投票反对该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测的访问使和平进程陷入火海之中。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc tout simplement naturel de souligner que nous devons tous assumer notre responsabilité commune en maîtrisant les dégâts générés par certaines politiques ou pratiques malavisées, car les effets dévastateurs de ces politiques sont évidents pour chacun d'entre nous.

因此,自然要强调我们都应该承担起共同责任,控制一些错误政策及做法引起的破坏,因为我们大家都清楚这种政策的毁灭性影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a bon espoir que cette question sera examinée de près et que des contrôles stricts seront mis en place pour prévenir à l'avenir une utilisation malavisée des crédits ouverts au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions).

委员会相信,将认真处理此事,并实行严格控制,以防止今后滥用一般临时助理人员经费。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, la règle du consensus est utilisée de façon malavisée pour prévenir la simple mise en train de discussions officieuses sur les questions cruciales au sein de l'organe des Nations Unies qui est censé les examiner, la Conférence du désarmement.

同时,协商一致规则正在被滥用,以致其目的是处理那些关键问题的联合国机构即裁军谈判会议甚至无法开始就这些问题进行非正式讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts doivent donc viser avant tout à empêcher que ces diamants bruts parviennent sur le marché légitime, afin de priver de ressources financières les mouvements rebelles qui poursuivent un conflit armé et de protéger l'industrie légitime du diamant de critiques malavisées.

因此,我们必须集中努力,阻止这些粗钻石进入合法市场,剥夺进行武装冲突的反叛运动的财政资源,保护合法钻石业,使其免受错误指责

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a noté que certains de ces projets avaient été critiqués par les organisations et organismes humanitaires, qui avaient déploré leurs effets imprévus, voire néfastes, et leur caractère malavisé ou polémique, surtout dans le cadre de missions établies en vertu du Chapitre VII.

但是,监督厅注意到,人道主义组织和机构对其他一些社区支助项目提出了批评,因为这些项目产生了意外、错误、有争议、甚至利的影响,在根据第七章规定设立的特派团中,这种情况尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également exprimer notre grande tristesse face à la perte continue de vies humaines aux mains des terroristes, et nous condamnons dans les termes les plus fermes tous ceux qui pensent, à tort, qu'ils font avancer leurs causes en ayant recours à ces actes malavisés.

我们还必须为恐怖分子继续杀害声明表示极大的悲哀,我们最强烈的谴责那些错误的认为他们的事业会得到此种误导行为的推动的人们。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'ajouter au début du paragraphe 5 les mots: “Si le tribunal arbitral le lui ordonne” au motif qu'il serait malavisé, compte tenu des divergences entre les règles des systèmes de droit romano-germanique et celles de la common law concernant l'obligation de communication, de prévoir une disposition générale sur cette question.

有一项建议是在第5款之后添加下述起句:“如仲裁庭裁定”,其理由是,考虑到大陆法系和普通法系在有关披露义务上有同的规则,就该问题拟订一条通则。

评价该例句:好评差评指正

Il importe clairement de mettre un terme à toute la question des armes de destruction massive en Iraq dès que possible et il importe également que l'Agence reprenne la vérification et les activités nécessaires de contrôle en Iraq dès que la situation au Conseil le permettra, en particulier compte tenu des éléments mixtes qui sont sous la garde de l'AIEA en Iraq et qui pourraient être utilisés de façon malavisée.

尽早了结伊拉克大规模杀伤性武器的整个问题,以及安全局势一允许,本机构就在伊拉克恢复必要的核查和监测活动,特别是考虑到伊拉克那些处于原子能机构监管下并有可能被滥用的两用物品,这显然是重要的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失的律师仍旧称 “克罗旭先生”,包管出庭的时候要后悔的糊涂。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Vraiment il fallait être bien malavisé pour lui parler ce jour-là.

平淡。今天来找她说话个大失策。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le plaideur assez malavisé pour l'appeler monsieur Cruchot s'apercevait bientôt à l'audience de sa sottise.

这个诉讼人不明智,以至于称为克鲁肖先生,很听证会上意识到了的愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle reprit, d’un ton plaisant et contrarié : — Que vous êtes malavisé de me parler de ça en ce moment.

她用一种叫人高兴又不高兴的声调说:“您真莽撞,挑了这个时候给我说这些。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La décision du président américain est malavisée, et consiste à revenir à d'anciennes politiques qui n'ont jamais fonctionné par le passé, a-t-il souligné.

强调,美国总统的决定错误要回到过去从未奏效的旧政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Nous réduire à notre ADN et sélectionner les enfants en se disant qu'on va avoir le meilleur enfant grâce à l'ADN, c'est éthiquement dangereux et malavisé.

将我们自己简化为 DNA 并通过说由于 DNA 我们将拥有最好的孩子而选择孩子,这道德上危险的和误导

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端