有奖纠错
| 划词

Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.

甚至是法律活动也会莫衷一是,遇到意想不到的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.

勒斯坦兄弟阋墙实属不幸

评价该例句:好评差评指正

Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.

所有学子听到可怜皮货商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。

评价该例句:好评差评指正

Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.

另一个感到遗憾的趋势是自然资源私有化后归跨国公司所有。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.

由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements politiques avaient eu des conséquences malencontreuses pour le pays, y compris un retour à l'attitude attentiste qui avait prévalu avant les négociations.

这些政治发展情况对该国带来不利的后果,包括回到谈判以前普遍存在的“等着瞧”的态度。

评价该例句:好评差评指正

Elle déplore que cette discussion prenne tant de temps et trouve malencontreux de devoir commencer les travaux de la Commission en mettant une question aux voix.

她对这一讨论花费了那么多时间感到遗憾,并且觉得委员会的工作应该从将一个问题付诸决开始是不合时宜的。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un processus malheureux et singulier dans tout processus de négociations multilatérales, qui établit un précédent malencontreux eu égard à la pratique des Nations Unies.

在任何多边谈判活动中这种过程都是不幸的和非同寻常的,并且在联合国作法方面树立了一个不好的先例。

评价该例句:好评差评指正

Sir Ketumile Masire a publié une déclaration où il regrettait profondément cette malencontreuse situation et espérait que le Gouvernement comprendrait la nécessité de l'aider à s'acquitter de son mandat.

马西雷先生发了一项声明,对这一不幸的情况深遗撼,并希望刚果政府将认识到协助他执行任务的必要。

评价该例句:好评差评指正

Cela est malencontreux quand on met l'accent sur la création de capacités; cela implique aussi que les pays n'ont pas la possibilité de mettre en valeur toute l'expérience acquise.

在注重能力建设之时,这种情况令人遗憾,而且也意味着,这些国家错过了从有益经验中获益的机会。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Gouvernement des États-Unis juge ces déclarations malencontreuses et inacceptables, il n'interdit ni ne réglemente la liberté d'expression au simple motif de désaccord au sujet des idées avancées.

虽然美国政府认为这些言论属于误导,让人厌恶,但政府不会为不赞成其观点而禁止或规范人们的言论。

评价该例句:好评差评指正

Les vrais partisans du TNP ont rejeté cette proposition malencontreuse, car c'est à juste titre aux États parties au TNP qu'il incombe de procéder à un examen officiel du Traité.

坚决支持《不扩散条约》的人明智地拒绝接受这项误导的提案,为对《不扩散条约》进行正式审议,是条约缔约国的合法专有权利。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, on a détourné cet objectif louable dans une tentative malencontreuse d'élargir l'interdiction aux importantes recherches qui offrent la possibilité de trouver des remèdes efficaces à des pathologies jusqu'ici incurables.

不幸的是,这个重要的目标被误导,禁令范围扩大,把有可能找到切实有效的治疗难以治愈疾病的研究也包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Cette confusion est incorrecte et malencontreuse car l'historique du problème de même que la situation politique et stratégique actuelle en Afghanistan sont très différents de ce qui se passe en Iraq.

事实上,阿富汗同伊拉克在背景情况、当前政治和战略局势上很不相同,此上述观点是不正确的,并且会产生反作用

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette proposition soit susceptible d'atténuer le risque d'une décision malencontreuse quant à l'apparence du mur-rideau, elle ne peut se dispenser d'une étude détaillée de la protection contre l'effet de souffle.

虽然执行这项建议将缓解对幕墙外观作出不当决定的风险,但不能弥补未进行缜密防爆研究的缺失。

评价该例句:好评差评指正

Des exigences de politique intérieure canadienne sont à l'origine de ce projet de résolution et constituent une réponse délibérée à la controverse sur le malencontreux décès de la journaliste iranienne Zahra Kazemi.

决议草案受到了加拿大国内政治需要的驱使,是对围绕伊朗记者Zahra Kazemi不幸死亡的争论的蓄意反应。

评价该例句:好评差评指正

M. Sow (Guinée) dit que le projet de résolution donne l'impression malencontreuse que la Commission n'appuiera pas les efforts faits par le Secrétaire général et son Représentant spécial pour trouver une solution négociée.

Sow先生(几内亚)说,该决议草案给人的感觉是委员会不支持秘书长及其特别代目前为谈判达成解决办法而做出的努力,这一点令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

Mais, ce cessez-le-feu est fragile, car les ex-combattants circulent encore au sein de la population avec les armes, et tout incident malencontreux peut rallumer le feu et compromettre tous les progrès réalisés jusqu'ici.

但是,停火相当脆弱,为前战斗人员依然在拥有武器的平民中穿梭,任何一起不幸的事件都会导致重燃战火,并危害到迄今取得的所有进步。

评价该例句:好评差评指正

Je crains que la Commission du désarmement ne soit dans la position malencontreuse d'avoir laissé passer une semaine et demie de sa présente session sans avoir pu parvenir à aucun accord que ce soit.

我担心,裁军审议委员会正处于一个不幸的地位,在本届会议上花了一周半的时间,但是未能达成任何协议。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette prise de conscience, beaucoup de pays en développement continuent à appliquer leur politique malencontreuse du chacun pour soi, qui empêche de fait les pays en développement de répondre aux aspirations de leur peuple.

尽管有了这种认识,但很多发达国家仍在实行错误的“以邻为壑”政策,这种政策实际上使得发展中国家无法实现其人民的愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

我仅仅来得及把这倒霉的文件放回桌子上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Impossible ! Le mot malencontreux ne voulait pas sortir ! On aurait bien ri au Johannaeum !

简直不行!这个倒霉的字怎么也不肯出来。如果真是约汉亲姆,人们一定会笑出声来了!

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Nous vous prions de nous excuser pour cette malencontreuse erreur et nous vous adressons, cher Monsieur, nos respectueuses salutations.

对于这个不幸的错误,我们深表歉意,并致以尊敬的问候。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Louise indiquait à son amie le chapeau, le malencontreux chapeau de Raoul qui se pavanait sur la table.

路易丝向她的朋友指出那顶帽子,那顶不幸的拉乌尔的帽子, 她正昂首阔步地躺桌子上。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Le lendemain, après avoir essuyé quatre fois la même réponse, je me persuadais que j'avais choisi un jour malencontreux !

的答案后,我说服自己,我选择了不幸的一

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cette sieste malencontreuse l'avait mis en sueur et le liquide collant avait réveillé les cicatrices de furoncles de ses aisselles.

不幸的午睡让他汗流浃背,粘稠的液体唤醒了他腋窝上的疖疤痕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Ah ! malencontreux document ! Tu peux te vanter d’avoir mis le cerveau d’une douzaine de braves gens à une rude épreuve ! »

“遇不成全文的文件,真倒霉,让我们快绞尽脑汁了。”

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

À force de voter des motions de censure à blanc, on peut mélanger les cartouches et un malencontreux accident est toujours possible.

频繁地投空白谴责动议票,可能会混淆立场, 导致一不巧的意外总是有可能的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Non, ce n'est pas une malencontreuse superposition de diapos de vacances, mais un endroit qui existe bel et bien : une île dans les DOM-TOM.

不,这并不是不幸的假期幻灯片叠加,而是一个真实存的地方:法国海外领地中的一个岛屿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, permettez-moi de mettre à profit les conséquences de ma malencontreuse distraction. Madère est une île trop connue. Elle n’offre plus rien d’intéressant à un géographe.

“那么,请让我利用这不幸的错误吧。这个群岛已经被人研究得太详细了。对一个地理学家来说,没有什么有意思的东西可研究了。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En effet, après avoir entrevu ce carnaval parsi, Passepartout se dirigeait vers la gare, quand, passant devant l’admirable pagode de Malebar-Hill, il eut la malencontreuse idée d’en visiter l’intérieur.

路路通一路上看完了这场帕西人的节日仪式,就向车站走去。可是当他路过玛勒巴山,看见那座美丽的寺院的时候,他忽然心血来潮,想里面去看看稀罕

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Eh bien, cela arrive pour toutes sortes de raisons un infarctus du myocarde, une hémorragie massive interne ou externe, fractures et polytraumatismes en tout genre, que des accidents malencontreux, bien sûr.

嗯,这种情况发生的原因有很多心肌梗死、内外大量出血、各种骨折和多处创伤,当然也可能是意外事故。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端