有奖纠错
| 划词

Ah! voilà!La manœuvre est vraiment très simple .

原来如此,操作真的很简单。

评价该例句:好评差评指正

Il était clair que l'Iraq usait de manœuvres dilatoires.

很清楚伊拉搪塞,我们在这里所谈的是一个曾经使用化学武器攻击邻国和自己的人民的政权。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants iraquiens ont planifié les manœuvres nécessaires à l'opération.

伊拉领导人制定了这次动的作战计划。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes demeurent exposés à des manœuvres d'intimidation et à des arrestations.

新闻记者仍受到恐吓和逮捕威胁。

评价该例句:好评差评指正

À 21 h 30, la Licorne met fin à ses manœuvres.

下午9时30分,独角兽部队停止

评价该例句:好评差评指正

Les Siddi sont journaliers agricoles ou travaillent comme manœuvres dans d'autres secteurs d'activité.

Siddis人每天在农业或非农业零工。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la désignation d'un nouveau directeur a été bloquée par des manœuvres ethnopolitiques plus générales.

不幸的是,新局长的任命也卷入了一场更大的族裔政治游戏。

评价该例句:好评差评指正

À 9 heures du dimanche 26 février, la Force Licorne reprend ses manœuvres aériennes.

26日星期天上午9时,独角兽部队又开始空中

评价该例句:好评差评指正

Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.

主审法官没有采取措施阻止此类恫吓。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais lancer un nouvel appel aux deux parties pour qu'elles s'abstiennent d'organiser de telles manœuvres.

我再次呼吁双方不要举此类

评价该例句:好评差评指正

Ces manœuvres militaires sont incompatibles avec les pourparlers.

作战同会谈不相匹配。

评价该例句:好评差评指正

Servir de point focal pour les manœuvres communes.

成为联的协调中心。

评价该例句:好评差评指正

Après réalisation de la manœuvre, la passivation électrique sera réalisée.

一旦完成这一项工作,就将电子钝化。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Département y perdrait de sa marge de manœuvre.

然而,大会部因此会丧失灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Et ces manœuvres avaient pour nom « Immediate Response », (Réaction immédiate).

很说明问题的是,这场联的名称叫做“立即反应”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.

现在有寻求解决办法的活动余地。

评价该例句:好评差评指正

En combat rapproché, elles lui confèrent une grande liberté de manœuvre.

在近距离战斗中,这使指挥员拥有更大的动自由。

评价该例句:好评差评指正

Cette manœuvre qui a débuté dans l'après-midi prend fin à minuit.

这次从下午开始,到午夜结束。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.

此种安排不利于发展中国家,限制了其活动的余地。

评价该例句:好评差评指正

Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.

协同效应不应减少国家权力当局决策的自由度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité, calamiteux, Calamodendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

On m’avait employé comme manœuvre pendant un bon mois avec deux autres personnes.

人们雇佣我以及另外两个人作为劳动力已经一个月了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est une manœuvre en vue des élections.

这是为了选举一种手段。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour quitter l’hôtel, même manœuvre que pour y entrer.

离开那座房子时候也像进来时候同样小心。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, reprit Ned Land, que sa manœuvre ne nécessite pas un nombreux équipage.

" 我觉得," 尼德·兰立即说," 这船驾驶并不需要很多人员。"

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

N’y aurait-il aucune marge de manœuvre pour discuter de ma proposition ? demanda Taylor.

“难道我建议连讨论余地没有吗?”泰勒问道。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于源,德军回旋余地日渐缩小。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute cette manœuvre s’exécuta avec une force décuplée par l’exaltation frénétique du jeune homme.

这一切是在几乎疯狂亢奋状态下完成,那青年气力这时好像比平时大了十倍。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Chacun convint du rôle qu'il jouerait, des arguments dont il s'appuierait, des manœuvres qu'il devrait exécuter.

每一个人了自己将要扮演角色,了自己将要倚仗论据,了自己将要执行动作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre peut n’avoir aucun résultat, se dit-il, mais, si elle réussit, elle me croit parti.

“这一招可能没有任何效果,”于连心想,“但是如果成功,她就会以为我已经走了。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le but de la manœuvre est de faciliter l’acheminement des cellules chargées de la défense de l’organisme.

该操作是促进负责生物防御细胞运送。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’il eût connu la manœuvre, lui, Pencroff, il n’aurait pas hésité à partir, — avec Harbert, s’entend.

假如潘克洛夫对飞行技术,正好象对航海一样熟悉,那么他一定早就毫不犹豫地带着他小朋友赫伯特出发了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, pourquoi ces deux manœuvres, si le bateau n’avait pas été employé à quelque expédition ?

这样往返两道手续,除非是为了用它航行,此外还能有什么别企图呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre paraît, quand il a quelque service à demander.

当他有求于人时,这种花招就使出来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les panneaux du salon furent ouverts, et les manœuvres commencèrent pour atteindre ces couches si prodigieusement reculées.

客厅嵌板打开了,船开始潜水下降动作,一直要抵达最深水层。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre décisive fut aperçue par quelques électeurs qui s’empressèrent de faire compliment au baron de Tolly.

这个决定性花招被几个选民看破,他们急忙向德·托利男爵表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett causait avec l’un, avec l’autre, et, au besoin, il mettait la main à la manœuvre.

吉丁-史佩莱有时和这个谈谈,有时和那个谈谈,必要时候,他也帮助料理一下绳索。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toutes les manœuvres s’accomplissaient avec une extraordinaire précision.

这些动作特别准确地完成。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La manœuvre de la corde recommença, et une demi-heure après nous avions gagné une nouvelle profondeur de deux cents pieds.

绳子运用重复着,再过半小时,我们又下降了二百英尺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’essayait plus de forcer l’entrée de la ramada, mais ses nouvelles manœuvres allaient créer un danger plus pressant encore.

它们不再想正面冲进院子,但是它们新战术给人们造成危险更大、更紧急。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

La plupart des disques sont gondolés ou brisés. Je vous assure qu'il n'y a eu aucune mauvaise manœuvre au cours du transport.

大多数吧片弯折了,或是裂了。我可以保证,运输中绝对没有野蛮装卸行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Calanidae, Calanoides, Calanopia, calanque, calantas, Calanthe, Calantica, Calanus, calao, Calappa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接