有奖纠错
| 划词

Tout soldat porte son bâton de maréchal dans sa giberne.

〈谚语〉每个士兵都有能当元帅。

评价该例句:好评差评指正

C'est son bâton de maréchal.

〈转义〉〈口语〉这是他的最大前程。

评价该例句:好评差评指正

Pour arriver à ses fins, on peut, sur le plan tactique, recourir au double jeu et à des complots», affirme ce maréchal.

最终目的,以在战术两面三刀做法,并实施阴谋”。

评价该例句:好评差评指正

Avant le général, il y a le maréchal.

元帅在将军之

评价该例句:好评差评指正

Et l'élection du maréchal - comme on dit en français - d'Hamid Karzai à la tête de l'administration de transition est un événement extrêmement positif.

哈米德·卡尔扎伊被推选领导过渡政府是非常积极的发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雏形褶皱, 雏型, 雏叶藻属, 雏鹰, , , 橱窗, 橱窗玻璃, 橱窗布置专家, 橱窗明净,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« God dag » , répondit le maréchal-ferrant en parfait danois.

“你好,”铁匠用完善的丹麦话回答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était une belle étrangère qui avait épousé le maréchal un an avant sa mort.

那是一个外国美人儿,嫁给一位元帅,而元帅一年后就死了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Comment ! elle connaît Swann ? Pour une personne que tu prétendais parente du maréchal de Mac-Mahon ! »

“什么!认识斯万?你不是说同麦克——马洪元帅还沾点怎么能这样?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Deux hommes intrépides et éprouvés par les grandes guerres, le maréchal de Lobau et le général Bugeaud, commandaient, Bugeaud sous Lobau.

两个经受过历次大战考验的猛将,罗博元帅和毕若将军,掌握着指挥权,以罗博为主,毕若为副。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ce coup d'Etat place un militaire à la tête de l'Etat : le maréchal Al-Sissi, qui va museler les libertés et rétablir l'ordre.

元帅Al-Sissi,他将扼杀自由并恢复秩序。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est entré chez le maréchal pendant que j’y étais.

在元帅房间里的时候,他进来了。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’ignore, Monsieur ; c’était pour accomplir un dernier ordre du capitaine Leclère, qui, en mourant, m’avait remis un paquet pour le grand maréchal Bertrand.

“究竟为什么也不十分清楚,只是在执行莱克勒船长最后的一个命令而已。他在临终的时候,要送一包 东西给贝特朗元 帅。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le ferai, capitaine, mais peut-être n’arrive-t-on pas si facilement que vous le pensez près du grand maréchal.

“‘一定照办,船长,但也许大元帅时不象您预期的那样顺利,万一不到他呢?’

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt les fers furent ajustés aux sabots du cheval. Puis le maréchal ferrant réclama son salaire, et s’en alla sans avoir prononcé quatre paroles.

钉完之后,铁匠要了工钱就走了,总共说了没有四句话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs interrogea le maréchal ferrant au sujet de ces érosions qui devaient être très-douloureuses. Mais celui-ci ne répondit pas et continua son travail.

少校问起铁匠,这伤痛不痛?但铁匠毫不理会,只是埋头作事。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major n’avait pas vu sans une certaine appréhension Ayrton quitter le campement de Wimerra pour aller chercher un maréchal ferrant à cette station de Black-Point.

少校看艾尔通离开宿营地,好长时间没回来,心里颇有点儿忐忑不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À son arrivée, on installa M. Myriel en son palais épiscopal avec les honneurs voulus par les décrets impériaux qui classent l’évêque immédiatement après le maréchal de camp.

米里哀先生到任以后,人们就照将主教列在仅次于元帅地位的律令所规定的仪节,把他安顿在主教院里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Parce que de tous nos chevaux, celui que vous avez mis entre les mains de votre maréchal ferrant, celui-là seul a échappé au sort commun !

因为所有马中,唯有钉了三角形马蹄铁的没死,其余都死光了。”

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le maréchal expliqua la situation à la patronne: « Nous sommes des officiers de la Garde, dit-il, nous avons de l’argent, mais nous avons oublié nos portefeuilles aujourd’hui. »

们是卫队军官, 们有钱,但是今天忘记带钱包了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On est allé au plus près, au lieu Flachot, où il y a un maréchal ; mais c’est égal, il faudra bien un bon quart d’heure.

“是到最近的地方去找的,到福拉肖,那里有个钉马蹄铁的工人,但是无论如何,总得整整一刻钟。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, car la porte était ouverte ; et même… attendez… oui, oui, Danglars est passé juste au moment où le capitaine Leclère me remettait le paquet destiné au grand maréchal.

“那是可能的,因为舱门是开着的,而且...等一下,现在想起来当莱克勒船长把那包给大元帅的东西托付给的时候,腾格拉尔正巧经过那里。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À Combray où je savais quelle individualité de maréchal ferrant ou de garçon épicier était dissimulée sous l’uniforme du suisse ou le surplis de l’enfant de chœur, ce pêcheur est la seule personne dont je n’aie jamais découvert l’identité.

在贡布雷,知道钉马掌的铁匠或杂货铺伙计的个性是藏在教堂侍卫的号衣或唱诗班该子的白色法衣中的。唯独这位渔夫,始终没有发现他真正的身分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Puis il avait demandé au duc de Dalmatie : — Soult, que voyez-vous vers Chapelle-Saint-Lambert ? — Le maréchal braquant sa lunette avait répondu : — Quatre ou cinq mille hommes, sire. Évidemment Grouchy. — Cependant cela restait immobile dans la brume.

接着,他问达尔马提亚公爵说:“苏尔特,您看圣朗贝堂那边是什么东西?”那位大元帅对准他的望远镜答道:“四五千人,陛下。自然是格鲁希了。”但是他们停在雾中不动。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Lucien : Il est maréchal, c'est le Maréchal Pétain ! Vous connaissez ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Et puis concernant le dossier libyen, Emmanuel Macron va recevoir le maréchal Khalifa Haftar la semaine prochaine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


储槽, 储层, 储存, 储存电路, 储存电阻, 储存核武器, 储存货盘, 储存机能, 储存器, 储存热量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接