有奖纠错
| 划词

M. Maréchal (Belgique) : J'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne.

马雷切尔先生(比利)(法语发言):我荣幸地代表欧洲联盟发言。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Le Maréchal des logis-chefs Cruchot, rencontre suite à un accident Josépha, la veuve d'un colonel de gendarmerie.

警长克罗舒因一次事故认得了警察上校遗孀尤赛花。

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique) dit que le travail de longue haleine accompli par la CDI sur le sujet de la responsabilité de l'État est probablement son œuvre la plus importante.

Maréchal先生(比利)说, 委员会数年来于国家责任工作可能是最重要成就。

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique) : Monsieur le Président, j'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne sur le point de l'ordre du jour intitulé « Les océans et le droit de la mer ».

马雷夏尔先生(比利)(法语发言):我荣幸地代表欧洲联盟就题为“海洋和海洋法”项目发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique), prenant la parole au nom de l'Union européenne, des pays de l'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne et des pays associés Chypre et Malte, ainsi qu'au nom du Liechtenstein, remercie le Comité des relations avec le pays hôte et le Bureau des missions étrangères du Gouvernement américain de s'efforcer de résoudre les problèmes que connaît le corps diplomatique qui réside à New York.

Maréchal先生(比利) 代表欧洲联盟、欧洲联盟中欧和东欧联系国、联系国塞浦路斯和马耳他及列支敦士登发言,对东道国系委员会和美利坚合众国政府外交使团办公室为解决驻纽约外交使团面临问题所进行工作表示感激。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fumigation, fumigatoire, fumigène, fumiger, fumigérite, fumimètre, fumiste, fumisterie, fumivore, fumivorité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.

光艳德·费瓦克元帅夫一边进来,一边为时间已晚致歉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme la maréchale de La Mothe-Houdancourt, la Thénardier n’était mère que jusqu’à ses filles.

和拉莫特·乌丹古元帅夫一样,德纳第大娘做母亲只做到她两个女儿身上为止。

评价该例句:好评差评指正
历史

Pendant ce temps en France, les choses ont bien changé… Le Maréchal Philippe Pétain est désormais au pouvoir.

与此同时,在法国,情况发生了变化... ...现在是菲利普·佩坦元帅掌权。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’établit auprès de la maréchale, de façon à ce que ses yeux ne fussent pas aperçus de Mathilde.

于连在元帅夫身旁坐下,正好让玛蒂德看不见他眼睛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La maréchale dit que ce ballet était bien inférieur au roman de l’abbé Prévost.

元帅夫说这出芭蕾舞剧比普服神甫小说差得远。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans ce genre immoral et dangereux, Manon Lescaut, continua la maréchale, occupe, dit-on, un des premiers rangs.

“在这种不道德、危险体裁中,《曼依·莱斯戈》,”元帅夫继续说,”据说是属于第一流

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Or cette idée ne lui était pas venue, puisqu’elle avait bu, avec une simplicité parfaite, à la mémoire bénie de feu Maréchal.

既然她用一种完善简单方式祝福纪念了马雷夏,那么她该没有产生过那种想法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Savez-vous, monsieur, ce que la maréchale me répondit ?

您知道元帅夫怎么回答我吗,先生?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La maréchale, dont l’esprit n’était pas fait pour résister à ces moyens vulgaires, racontait ses doutes à Mathilde, et toujours était consolée.

元帅夫智力是顶不住这种庸俗手段,就把她疑惑讲给玛蒂,并且总是能得到安慰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il adressait la parole à la maréchale, mais son but unique était d’agir sur l’âme de Mathilde.

他跟元帅夫说话,但他唯一是对玛蒂心灵产生影响。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’un d’eux, Mgr l’évêque, oncle de la maréchale, avait la feuille des bénéfices et, disait-on, ne savait rien refuser à sa nièce.

其中一位是德·某某主教大,元帅夫叔父,他掌管教士俸禄,据说对他这个侄女是有求必应。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et il songea beaucoup à Mme de Rênal, en copiant une lettre immense destinée à la maréchale.

他深深地怀念德·莱纳夫,一边抄写一封给元帅夫很长很长信。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On a voulu me perdre auprès de la maréchale ; on lui a dit mon enthousiasme pour Napoléon.

“有想在元帅夫面前毁掉我,有告诉了她我对拿破仑热情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À l’égard de la maréchale, certes, après avoir transcrit ces cinquante-trois lettres, je n’en écrirai pas d’autres.

“至于元帅夫,抄完这五十三封信,我当然不会再写别信了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je comprends, dit-il enfin à Julien. La maréchale de Fervaques a-t-elle eu des amants, n’en a-t-elle pas eu ?

“我明白了,”最后他对于连说,“德·费瓦克夫有过情夫吗?还是不曾有过?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il me serait si facile, se disait la maréchale, d’en faire un grand vicaire dans quelque diocèse voisin de Paris !

“让他当上巴黎附近某个教区代理主教,”元帅夫对自己说,“在我是多么容易事!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Donc, ce Maréchal, jeune, libre, riche, prêt à toutes les tendresses, était entré, un jour, par hasard, dans une boutique, ayant remarqué peut-être la jolie marchande.

因此,是这个年轻、有钱、无家室之累、具备了所有爱情条件马雷夏,偶然一天跨进了一家店子,可能看到了一个漂亮女商

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jusqu’au moment où elle avait vu Julien, le plus grand plaisir de madame de Fervaques avait été d’écrire le mot maréchale à côté de son nom.

直到德·费瓦克夫看见于连之前,她乐趣一直是在自己名字旁边写上元帅夫这几个字。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par bonheur, il trouva la loge de la maréchale remplie de femmes, et fut relégué près de la porte, et tout à fait caché par les chapeaux.

幸好,元帅夫包厢里挤满了女,他被打发到门边上,完全被帽子遮住。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne put soutenir la vue de la maréchale et s’éloigna rapidement.

她看见元帅夫觉得受不了,很快离去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


funchal, functor, fundique, Fundulus, fundus, fundusectomie, funèbre, funérailles, funéraire, funérarium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接