有奖纠错
| 划词

Comment réagir, ensuite, en réfléchissant à la mise en place d'instruments financiers rapidement mobilisables.

为了作出反应,我们以考虑的财政具。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est autorisé à exploiter des biens mobilisables, sous réserve des conditions et des exceptions visées dans l'ordre.

禁制令禁止任何人处理变现财产,但禁制令规定的任何条件和例外情况除外。

评价该例句:好评差评指正

Des personnels expérimentés, rapidement mobilisables et capables de travailler efficacement en terrain inconnu et sous pression seraient constamment sollicités.

将经常需要那些有经验、部署、且能不熟悉的压力环境中有效作的人员。

评价该例句:好评差评指正

Mais il convient d'unir ces efforts pour pouvoir disposer d'un fichier de capacités rapidement mobilisables dès qu'elles sont nécessaires.

但是,应该汇合这方面的努力,以便我们能有一个部署的能力备用,一旦需要,立即发

评价该例句:好评差评指正

Afin de répondre aux besoins spécifiques du maintien de la paix, ils devront être rapidement mobilisables quel que soit leur lieu d'affectation.

为满足维持和平的特殊需要,这些人员将根据要求迅前往和平行作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'ampleur de la mission que lui avait assignée le Conseil de sécurité dépassait de beaucoup les capacités mobilisables dans l'Organisation à l'époque.

但是,安全理事会赋予特委会的任务规模远远超出了联合国内部当时的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR devrait constituer des provisions pour les contributions volontaires à recevoir non recouvrées, ce qui permettrait d'en faire apparaître les montants nets mobilisables.

难民专员办事处应为应收但未收的自愿捐款建立备付以表明应收自愿捐款兑现的净值。

评价该例句:好评差评指正

Une quatrième question avait trait à l'utilisation de toutes les ressources financières mobilisables, y compris les flux de capitaux privés, dans le cadre d'une stratégie globale de développement.

第四个问题是综合发展战略所涉包括私人资本内的所有资金的使用问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le HCR établisse une provision pour contributions volontaires à recevoir non recouvrées pour faire apparaître la valeur nette mobilisable des contributions volontaires recouvrables.

委员会建议,难民专员办事处应为应收但未收的自愿捐款建立备付以表明应收自愿捐款兑现的净值。

评价该例句:好评差评指正

Les intervenants ont insisté sur le fait qu'en situation de crise il fallait temporairement disposer de ressources rapidement mobilisables pour faciliter la négociation d'une solution plus durable.

发言者强调这样的事实,即危机局势下,需要临时进行迅融资,以促进长期解决办法的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont félicités ou ont pris note avec intérêt de la proposition de création d'une réserve stratégique mobilisable rapidement pour appuyer les missions en temps de crise.

他们欢迎或感兴趣地注意到建立一支战略储备部队的建议,以便危机情况下,很短时间内就协助联合国特派团。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, de nombreuses initiatives récentes soutiennent la nécessité de développer et d'affirmer une nouvelle culture de collaboration, s'appuyant sur toutes les forces mobilisables de la société.

此方面,许多最近的倡议支持,有必要依靠所有社会得到的资源的情况下发展并确定新的协作文化。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, si l'on considère l'assistance rapidement mobilisable non allouée à des projets, les montants en jeu sont inférieurs aux paiements dus au titre du service de la dette.

第二,债务存量过高产生了今后提高税收的能,而且也产生了已宣布的改革是否信的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus de ces activités de subsistance des femmes et des hommes dépendent de la qualité du travail, de “leur capital humain” ainsi que des ressources économiques et financières mobilisables.

妇女和男子的生计活回报,取决于其劳质量及其“人力资本”以及他们所能调的经济和财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 27, le Comité a recommandé que le HCR établisse une provision pour contributions volontaires non recouvrées de sorte à faire apparaître la valeur nette mobilisable des contributions volontaires recouvrables.

委员会第27段中建议难民专员办事处为应收但未收的自愿捐款建立备付以表明应收自愿捐款兑现的净值。

评价该例句:好评差评指正

L'application des recommandations du Groupe Brahimi concernant la constitution de fichiers de candidats présélectionnés et rapidement mobilisables pour les opérations de paix des Nations Unies a permis d'acquérir une expérience précieuse.

卜拉希米小组关于建立经预先审查以备甄选并能够迅派往联合国和平行作的申请人名册的建议,执行中取得了宝贵的经验。

评价该例句:好评差评指正

Pour la mise en œuvre de ce plan, le Gouvernement mauritanien a identifié toutes les ressources intérieures mobilisables au cours des prochaines années, ainsi que les financements extérieurs, aujourd'hui disponibles pour notre pays.

为执行这项计划,毛里塔尼亚政府已经找到今后几年能够筹集的所有国内资源,以及我国今天能够利用的一切国际筹资。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience nationale montre que les programmes de DDR nécessitent beaucoup de ressources qui ne sont pas toujours mobilisables au plan national.

我们的国家经验表明,解除武装、复员和重返社会方案需要大量资金,而这些资金不能总是国家一级筹集起来。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de base est que le volontariat existe partout et est facilement mobilisable mais il doit être reconnu et appuyé pour qu'on puisse en tirer pleinement parti.

其基本前提是志愿精神盈溢,处处垂手得,但是需要得到承认和支持,以便充分实现潜力。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de la Méditerranée septentrionale présentent des conditions économiques et des capacités très diverses pour drainer les fonds internes et externes disponibles ou mobilisables en vue d'élaborer et de mettre en œuvre les PAN.

北地中海国家的经济条件差别很大,将具备的和能得到的国内和国外资金注入国家行方案制订和执行作的能力也有很大差别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丢魂落魄的, 丢魂失魄, 丢进垃圾堆, 丢开, 丢开(某人), 丢盔弃甲, 丢了, 丢脸, 丢脸的失败, 丢码,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

L'armée n'était pas permanente mais constituée autour d'unités mobilisables à tout moment.

军队不是永久性,而是围绕可以随时动员部队建立

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Objectif: 10 000 pompiers mobilisables chaque jour.

目标:每天可调动10,000名消防员。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Mais ils savent qu'à partir de cet âge, ils deviendront potentiellement mobilisables.

但他们知道,从这个年龄开始,他们就有可能被动员起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En échange de leur service, mobilisable à n'importe quel moment, on les exempte de la taille, un impôt qui file direct dans les poches du seigneur.

件,他们可以随时出动,并免交尾税(一种直接进入领主腰包税收)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Valerii Zaluzhny avait décidé, sans l'accord du chef de l'État, de mettre en place un contrôle de tous les déplacements des citoyens ukrainiens mobilisables.

Valerii Zaluzhny 已决定,未经国家元首同意,对所有可以动员乌克兰公民行动进行控制。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 1959, ce sont 4 M d'hommes mobilisables par les 2 alliances de part et d'autre du rideau de fer qui se font face.

1959年,铁幕两侧2个联盟可以动员400万人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Si la France se défendait seule, avec ses 25 000 soldats d'infanterie mobilisables immédiatement, elle ne couvrirait qu'un front de 83 km, l'équivalent d'un Lille-Dunkerque.

如果法国单独自卫,可以立即动员 25,000 名步兵,它只会覆盖 83 公里前线,相当于里尔-敦刻尔克。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

A Madrid, doit être annoncé un plan extrêmement ambitieux pour faire passer de 40.000 à 300.000 hommes le total des forces de déploiement rapide mobilisables sur le continent.

在马德里,将宣布一项雄心勃勃计划,将可在非洲大陆动员快速部署部队总数从 40,000 人增加到 300,000 人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢失一支钢笔, 丢手, 丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后, 丢卒保车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接