有奖纠错
| 划词

Tous les programmes intégrés suivent cette approche en la modulant et en l'adaptant, s'il y a lieu, aux besoins et à la situation de chaque pays.

所有的综合案都采这类法,酌情按各国的需要和条件加以调适。

评价该例句:好评差评指正

En modulant leurs interventions en fonction de la dynamique de l'épidémie, ils peuvent réduire les gaspillages et les facteurs d'inefficacité, mais aussi amplifier l'impact des efforts nationaux.

使各种对策适应于流行病的动态,不仅会减少浪费和效率不高的情况,而且还会扩大国努力的影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre un exemple fourni par la Turquie, il est possible de bien adapter la consommation des ménages en fonction de la diminution de l'eau disponible en modulant la demande d'eau.

土耳其的一个例子说明,通过调整水可以成功适应供水的减少。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP réfléchit sur la manière dont il pourrait, en modulant sa présence géographique, mieux répondre aux priorités des pays, en tenant mieux compte des aspirations et des droits des pauvres - femmes, hommes et jeunes.

人口基金正在审查如何调整它在各区域的力量,以便更好地合国优先事项,并满足贫穷妇女、男子和青年人的愿望和权利。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour l'industrie, le développement rural et la sécurité alimentaire, tous les programmes intégrés suivent cette approche en la modulant et en l'adaptant, s'il y a lieu, aux besoins et à la situation de chaque pays.

如同工业、农村发展和粮食面的情况那样,所有的综合案都使了这类办法,并酌情按各国的需要和条件加以调适。

评价该例句:好评差评指正

D'autres intervenants ont souligné que le processus devait avoir pour objectif de renforcer l'efficience et l'efficacité des travaux de l'Assemblée, notamment en améliorant ses modalités de travail et en modulant son ordre du jour en fonction des réalités mondiales actuelles.

其他发言者强调,这项工作的目标应该是提高大会的工作成效和效力,包括通过改进其工作法以及根据当前的国际情况调整议程。

评价该例句:好评差评指正

Le cas est intéressant à cause de la réaction négative du destinataire, réaction qui est susceptible d'affecter la mise en pratique de la déclaration cubaine, notamment en modulant ses effets juridiques, bien qu'elle ne perde pas pour cela son caractère d'acte unilatéral.

这个个案之所以值得注意,是因为对拒绝;这一反应可能影响到古巴声明的执行,甚至改变其法律效果,但不会改变其作为一项单面行为的性质。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le Royaume du Maroc est d'avis que le réalisme et la sagesse voudraient que la communauté internationale se concentre, dans l'examen de la composition du Conseil de sécurité, sur les facteurs géographiques et culturels, en modulant éventuellement la durée des mandats des membres non permanents.

换言之,摩洛哥王国认为,现实主义和智慧都表明,国际社会应在审议理事会构成问题时,通过在适当时候调整非常任理事国任期,集中顾及各种地理和文化因素。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce plan, le Gouvernement tunisien accorde une grande importance à la mobilisation de fonds multilatéraux, notamment dans le cadre de l'application du Protocole de Montréal, du Protocole de Kyoto et du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et se félicite de ce que l'on souligne l'intérêt qu'il y a à améliorer l'évaluation des activités de l'ONUDI de manière à établir un lien plus clair entre les actions menées et les objectifs poursuivis, le cas échéant en modulant les services de coopération technique fournis par l'Organisation.

在这面,突尼斯政府非常重视调动多边资金,特别是在执行《蒙特利尔议定书》、《京都议定书》和球环境基金(环境基金)项下的多边资金,并欢迎注重改进对工发组织活动的评价以便在必要时通过调整本组织的技术合作服务,在采取的行动与追求的目标之间建立一种更明确的联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接