有奖纠错
| 划词

Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.

《日内瓦公约》正在遭到蓄意的无视。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des faits qu'on ne peut pas ne pas méconnaître.

我们根本不能视这些事实。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que leurs activités « domestiques », rémunérées ou non, sont largement méconnues.

例如,在很大程度上人们视了她们在“家庭里”的工作,不论有没有金钱报酬。

评价该例句:好评差评指正

Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.

性别问分析是被政的一个简单问

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des États d'Afrique ne voit pas pourquoi la Commission envisagerait de les méconnaître.

因此非洲国家集团不明白为什么委员会不考虑处理这些事

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 ans, la violence contre les femmes était une question totalement méconnue.

十年前,暴力侵害妇女是一个完全隐蔽的问

评价该例句:好评差评指正

Parmi les États qui ne sont pas directement visés, la question est apparemment méconnue.

在受影响的国家之外,对这个问知之甚少。

评价该例句:好评差评指正

Il serait irresponsable de méconnaître cette réalité.

如果不承认这个现实情况,就是不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous méconnaissons l'histoire à nos risques et périls.

我们视历史会招致危险。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas, néanmoins, méconnaître d'autres importantes questions.

这并不是要视其他的重要问

评价该例句:好评差评指正

La CEDEF reste encore méconnue et par conséquent, non appliquée.

《消除对妇女一切形式歧视公约》仍然不被人所知,固而仍未执行。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions méconnaître ces changements dans le contexte mondial.

在全球范围内,我们不能视这些发展。

评价该例句:好评差评指正

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.

不过,我们不能视仍然存在的巨大意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ces réalités ne peuvent être méconnues, même par les plus optimistes.

即使最乐观的人也不能视这些现实。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette législation était méconnue du public et même des magistrats.

不过,她指出,公众,甚至治安法官,并不了解这一立法。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques des donateurs méconnaissent également les objectifs de développement internationaux.

捐助者政策同样未能关注国际商定的发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas méconnaître la dimension sociale de la crise.

不应忘记危机的社会方面。

评价该例句:好评差评指正

Mais, nous ne saurions méconnaître l'ampleur des défis à relever.

然而,我们不能视依然存在的挑战的严重性。

评价该例句:好评差评指正

C'est une réalité que l'on ne peut pas méconnaître.

这是一个不容视的现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens, dansable, dansant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Pas mal, pour une couche d'air méconnue.

对于层我知道的空气来说还不错。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La cuisine helvétique, une gastronomie trop méconnue des Français.

瑞士美食,是种法国人不甚了解的美食。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

D'abord, parce que la contraception masculine est méconnue.

首先,因为男性避孕药还未被承认

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Nous allons te transporter dans le temps à la découverte de cette civilisation souvent méconnue.

将带你前往维京人的时代,去探索这经常被误解的文明。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et surtout, ça prouve à quel point les tout premiers croisés méconnaissent totalement l'Islam.

最重要的是,它证明了第批十字军在多大完全误解了伊斯兰教。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le voyage restait dangereux, dans une terre largement méconnue.

这次旅行仍然很危险,在广阔而陌生的土地

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On ne pouvait méconnaître son origine volcanique.

不可能不认识这陆地的构成是火山的来源。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

La Fête de la Fédération reste méconnue, même en France.

即使在法国,联盟节仍然为人知

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est une province méconnue du Canada, qui a tout pour te surprendre.

这是加拿大为人知的省份,它的切都能给你带来惊喜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'origine du mot jonque, qui sert à désigner les navires chinois, reste assez méconnue.

用于指代中国船只的“jonque”词的起源仍然不为人所

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ainsi, plus je réfléchissais et plus de choses méconnues et oubliées je sortais de ma mémoire.

这样,我越是想,想出来的原已忘记或根本认不出的东西就越多。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.

这句话的音调,明明显出她不知不觉已经动了情,存着希望。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais si on y parvient, on découvre alors une collection aussi impressionnante que méconnue.

但是,如果我成功了,我会发现令人印象深刻且未知的系列。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des règles trop méconnues des visiteurs, d'après la centaine d'habitants du Frioul.

据弗留利的百名居民说,游客对这些规则知之甚少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Je vous emmène en Corrèze à la découverte de ces gorges méconnues.

我带你去科雷兹探索这些为人知的峡谷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est la plus méconnue des falaises d'Etretat et la plus mystérieuse aussi.

- 它是埃特尔塔悬崖中最不为人知的,也是最神秘的。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Je ne méconnais pas non plus les difficultés psychologiques.

我也不忽视心理的困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Damien Ounouri et Adila Bendimerad reconstituent la cour, fastueuse et raffinée, de cette reine arabo berbère méconnue en Algérie.

Damien Ounouri 和 Adila Bendimerad 重现了这位在阿尔及利亚不为人知阿拉伯柏柏尔女王的宫廷,奢华而精致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour parvenir à proposer ces tarifs, cette poissonnière vend en direct et souvent des espèces méconnues.

- 为了设法提供这些价格,这家鱼贩直接销售通常不为人知的鱼种。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Les trois concurrents ont été confrontés à une facette méconnue du travail de pâtissier, la sculpture sur glace.

这三位参赛者面对的是为人知的糕点厨师作品——冰雕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite, daraprim, darapskite, darbouka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接