Le navire a naufragé dans une tempête.
这艘船在一场暴风雨中失事了。
La demande de l'État français se rapportait aux dépenses de pompage du pétrole du navire naufragé, aux opérations de nettoyage et à la remise en état ainsi qu'aux sommes payées par l'État à des parties privées pour les dédommager de leurs pertes.
用泵从沉没的油船中抽油的费用、清理和复原费用以及法国向蒙受损失的私当事方所支付的补偿金。
La Nouvelle-Zélande avait alors apporté une solution immédiate à cette crise humanitaire en recueillant, dans un premier temps, 131 demandeurs d'asile présents sur le navire puis elle avait, dans un deuxième temps, accueilli 14 autres naufragés du Tampa qui avaient transité par Nauru.
新西兰当时提出了一解决这一道主义危机的应急办法,在第一时间去收容船上131名要求避难者,而后又在第二时间接待从坦巴船上经瑙鲁过来的14落水者。
On avait signalé des cas où des États du port avaient imposé des charges financières excessives à des navires qui s'étaient portés au secours de personnes en détresse en mer, leur refusant l'entrée dans leurs ports ou leur faisant assumer la responsabilité financière de l'alimentation, de l'hébergement et du rapatriement des personnes naufragées accueillies dans les ports.
据报道,有些港口国对援助海上遇难员的船只施加不合理的财政负担,或者拒绝它们入港,或者迫使它们为已获准进入港口的海难员承担食物、住房和遣返的财务责任。
Comme leurs titres mêmes l'indiquent, les quatre Conventions de Genève sont destinées à protéger les membres blessés et malades des forces armées en campagne (première Convention de Genève), les membres blessés, malades et naufragés des forces armées en mer (deuxième Convention de Genève), les prisonniers de guerre (troisième Convention de Genève) ainsi que les civils et les populations civiles (quatrième Convention de Genève).
日内瓦四公约,恰如它们的标题所示,是为了保护战地武装部队的伤者和病者(日内瓦第一公约),海上武装部队伤者及病者遇船难者(日内瓦第二公约),战俘(日内瓦第三公约)以及平民和平民整体(日内瓦第四公约)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。